I'm not sure of the difference between correct "end of the hallway" and erroneous "end of the hall."
Maybe the idea is that Hall is more like a big room type Hall, versus a hallway. Just guessing.
So if "holoē" means "hallway", what is the word for "hall" specifically? In English "hall" and "hallway" can be synonymous. If there is no other specific word for hall, I suggest the English translation "end of the hall" also be accepted as correct.
Should not "corridor" be accepted as a translation for "holoē"? It is synonymous with "hallway" in this context.