"Спасибо, пока!"

Çeviri:Teşekkür ederim, hoşça kalın!

January 30, 2019

8 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Cemkiz

''Teşekkür hoşçakal'' aynı şey değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Zleyhaylmz

Ben de öyle yapmıştım :/


https://www.duolingo.com/profile/MelikeYazar

Sence aynı şey mi fiili nerede onun


https://www.duolingo.com/profile/Asi294429

Fiile gerek yok, zaten спасибо teşekkürler demek, teşekkür diye bir kelime anlam yok, teşekkür ederim, ben teşekkür ederim gibi demek istiyorsanız Благодарю demek lazım,


https://www.duolingo.com/profile/Yusra.FromTURKEY

Hayir ya teşekkürker ya da teşekkür ederim yazmsn gerekiyor


https://www.duolingo.com/profile/MiniMerakl

Teşekkürler görüşürüz?


https://www.duolingo.com/profile/darkhilly

Teşekkürler hoscakal diyorum kabul etmiyor duzeltin


https://www.duolingo.com/profile/darkhilly

Tesekkurler hoşçcakal iste illa tesekkir ederim mi demek zorundayız saçmalık

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.