1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist ein Junge."

"Es ist ein Junge."

Traducción:Es un chico.

May 19, 2014

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ulete

Él es un niño no es correcto??


https://www.duolingo.com/profile/Erica214708

Me paso parecido no me lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/DanielBoni16

¿Sería algo como "Ese es un niño?"


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

No.

'es' es un pronombre personal (como él y ella pero neuto, como 'it' en anglas o como "ello"). 'es' es el sujeto de la oración en oraciones 'impersonales', porque en alemán siempre necesitas un sujeto.

"Eso/Esto etc.” sería “das/die/der/dies/dieser/diese etc.”


https://www.duolingo.com/profile/Delyth852748

Corecto, pero en la lengua Española la utilizamos de las dos maneras.


https://www.duolingo.com/profile/rocioflax

Lo que no entiendo es porque se usa en ese caso si de ninguna forma se trata de una oración impersonal. Entiendo otros casos del "es" con verbos de lluvia, tiempo, clima, existencia...pero ahí...


https://www.duolingo.com/profile/juan_scaglia

es un Chico o el es un Chico estaria bien escrito ya que (el) seria un sujeto tacito en ese caso escribir el es un chico o es un chico o ese es un chico seria correcto en sus tres formas


https://www.duolingo.com/profile/cascasth

No me acepta niño en vez de chico. En México si aplica


https://www.duolingo.com/profile/SiMorenoQ

Sigo sin enterarme


https://www.duolingo.com/profile/Nodeliemt

"Es" se usa con palabras neutras (como en este caso, "Junge"). Al ser neutra, no podemos usar los ponombres "er" (masculino) o "sie" (femenino). Nos resulta raro porque en español no acostumbramos a usar género neutro así, pero habrá que aprender las palabras que son neutras para usar los artículos y pronombres correctos con ellas.


https://www.duolingo.com/profile/Franko_Xix

"Junge" es un sustantivo masculino, "der Junge"; no es neutro como tú dices :)


https://www.duolingo.com/profile/rocioflax

No es así, porque de hecho hay oraciones que son Es ist eine Frau que es femenino, lo que no entiendo es porque reemplazar el pronombre que corresponde por el neutro si no es una oración impersonal.


https://www.duolingo.com/profile/Streptoman

Cual es el problema de poner "El es un chico"?


https://www.duolingo.com/profile/saraysego

He puesto Él es un chico, ¿no es correcto poner el sujeto?


https://www.duolingo.com/profile/pumabbey

Esto ya me quita la paciencia, unas veces me pone "es un chico" y otras "él es un chico", igual que "los niños" a veces me lo pone correcto como die Jungen y otras die Kinder dándome error cuando no es como el sistema le da la gana. Si estos errores siguen pasando definitivamente voy a dejar de usar esta aplicación, estaba mucho mejor hace años con sus pequeñas explicación y no esto


https://www.duolingo.com/profile/LealLMGregoriana

"Ese es un chico." Creo que es lo más adecuado. No puede ser eso porque él es un pronombre personal. No estamos hablando de una cosa, estamos hablando de una persona. ¿No?


https://www.duolingo.com/profile/Michael.Chega

En este caso se está usando un pronombre personal (es, neutro) y no uno demostrativo (das).

En el ejemplo más se asemeja al It's a boy en inglés (a los bebés se les da pronombre neutro).

  • "Es ist ein Junge!"

  • "Er ist schon."


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

y cuando se usa "er" y cuando "es" ? o no importa ?


https://www.duolingo.com/profile/Humbertomuller

pienso que "es ist" se puede traducir como "eso es" = es .El sujeto puede ser masc.fem.neutro o plural. .


https://www.duolingo.com/profile/DanaRubio5

Jungen es niño?!?!??!


https://www.duolingo.com/profile/javier513189

Por favor aclararlo bien que no haya contradiciones como se ha usado otras veces


https://www.duolingo.com/profile/Rafaela366679

Me sale que ist y Es son lo mismo y la traducción seria es es un chico porque se repite


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo52628

En otras oraciones me aceptaron niño por junge, no entiendo porqué aca no.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime424807

Es un joven debería contar como buena, porque es más que un kind pero sin ser adulto, Junge normalmente se utiliza para adolescentes.


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

Por lo leido entiendo que: "Es" [en alemán] es una forma de empezar con un sujeto porque "un chico" es el atributo del verbo ser, y no el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/maryelsa88

Junge=niño o chico


https://www.duolingo.com/profile/Alegria.gonzalo

Puse el es un chico, que tiene de malo


https://www.duolingo.com/profile/ReneeG13

Joven y chico se acepta en México como sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Erica214708

El es un niño.. Fue mi primer repuesta y estaba mal luego . Es un niño.. Y también error. Cual es el error niño a chico? Soy de Argentina y mi español hay palabras que no las toma y son correctas también.


https://www.duolingo.com/profile/Susanafrank

Es un joven es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Gama131991

Se contradice duolingo, la vez pasada puse chico por junge y ahora le pongo niño y me dice otra cosa


https://www.duolingo.com/profile/Delyth852748

Literalmente, eso es un chico! O es un chico! Para el español.


https://www.duolingo.com/profile/BetsabeIre

Joven o chico son sinomimos


https://www.duolingo.com/profile/Quique853991

Es ist... No es lo mismo????


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaVa724409

También entra "joven" en la traducción, pienso, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/hdcmes

por que se usa est ist y no solo se usa "es" o "ist" si ambas significan lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Zadak3

Junge = niño

Jungen = niños

Mädchen = niña/niñas

Kind = infante (no se sabe si es niño o niña)

Kinder = niños y niñas


https://www.duolingo.com/profile/Leni199875

No se escucha bien el audio


https://www.duolingo.com/profile/AngelTllez4

Miren véanlo así "es" es un tercer género así que imagínense qué la oración es "er ist ein Junge" diría literalmente "él es un niño" pero pues como en español no existe el tercer género imagínese qué diria algo como "elle es un chico" como el lenguaje inclusivo es bastante confuso pero solo piensen qué es el o ella pero sin género


https://www.duolingo.com/profile/juanfquinte

Funciona como el "It" en ingles. "Es un chico"


https://www.duolingo.com/profile/Isrianth

No se refiere específicamente a "Él", es como en la oración en inglés: It is a boy.


https://www.duolingo.com/profile/carlosharper

la trauccion correcta de duolingo menciona "El es un niño" porque utilizando el pronombre "Es" y no "Er" podría ser válida "eso es un niño" o "es un niño"


https://www.duolingo.com/profile/Pablovick

ES= esto/a, si?


https://www.duolingo.com/profile/Humbertomuller

Pienso que "es ist" en el anticipo de una frase que se puede traducir como "eso es"= un anticipo del sujeto, cualquiera sea el genero, sea singular o plural.


https://www.duolingo.com/profile/lotams

¡¡¡¡¡¡¡NADIE SE HACE RESPONSABLE Y ¡¡¡¡¡NADIE ACLARA NADA (hablando de los responsables de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/joeloherz

Que curioso, como "junge" es neutro (das), se utiliza "Es"!


https://www.duolingo.com/profile/JavierLpez495899

Creo que "Eso es un niño" tendría que ser una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Panamicua

Técnicamente la traducción de esa frase sería "Das ist ein Junge". El español no realmente tiene una palabra para "es".


https://www.duolingo.com/profile/Nanai-english

Y por qué para hombre se dice "Das ist ein Mann" y para Junge se dice "Es ist ein Junge"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Das/Dies ist ein Mann/Junge. = Es(t)o es un hombre/niño.

Es ist ein Mann/Junge = Es un hombre/niño. (It is a man/boy).

Er ist ein Mann/Junge = Él es un hombre/niño. (He is a man/boy).

En alemán "Dies ist ein Mann" es muy formal. "Es/Das ist ein Mann" es más común.


https://www.duolingo.com/profile/CharlieSowhat

pfff, stupid Spanish from Spain.... I go back learn German with English, make for sense to me


https://www.duolingo.com/profile/Michael.Chega

It's your decision. Good luck.


https://www.duolingo.com/profile/rocioflax

Good luck considering it seems you don't speak English very well...Anyway it's not Spanish from Spain... Duolingo answers are adecuated to many dialects, Argentinean for example.


https://www.duolingo.com/profile/Susheiro

I don't think that's true, I'm still pissed because Duolingo uses Spain spanish (or argentinian, whatever, they're very similar). It should have used a more neutral spanish. I could switch to english, but that way it forces me to start all over from the beginning!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.