Ok so vowels together are normally contracted. How come Elle aide isn't ell'aide? :D
Not all vowels can be elided.
"elle" does not need to be elided because there is no sound conflict with "aide".
Why is the sentence not "Elle son homme aide."? I thought the recipient of an action came before the verb, like "Je t'aime." What makes the verb 'aider' different?
You are not wrong, but that word order is specific to pronouns:
COuld this not be, "son mari, elle l'aide"? Or "Elle l'aide son mari"?
they are redundant and heavy but you could hear them.
French is full of redundancy, no? Thank you :-)
Why not son époux?
Yes, much more faithful to "husband" than "homme".
It should be "Elle aide son mari"
But it's correct as it is, right? A woman's husband can be "her man" son homme in French, like a man's wife is "his woman" sa femme?