"वह तुझसे धीरे चलता है ।"
Translation:He walks slower than you.
January 31, 2019
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
आप, तुम, and तू are all ways to say "You," so आपसे, तुमसे, and तुझसे are all "Of/from/than you" in decreasing levels of formality, आप is generally used for respect, like with elders, तुम is used for most friends and acquaintances, and तू is used for very close friends, so you can just base off of context that this sentence is from one close friend (or possibly lover) to another.