1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "La mosca gruesa"

"La mosca gruesa"

Traducción:La grosse mouche

May 20, 2014

127 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Cezilezka

Creo que todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/sarisdaniphilip

Disculpen...veo en la mayoría de comentarios el tema "acrónimo BAGS" alguien puede aclararme este tema por favor ...porque al igual que la mayoria en varias ocasiones acepta l otra traducción....como definimos si es una mosca especifica o no?


https://www.duolingo.com/profile/rubgory49

Me pareció excelente la explicación, gracias!


https://www.duolingo.com/profile/leliabeatriz

Eso es para inglés En francés : los adjetivos delante del sustantivo son los adjetivos cortos : Beau (bello), jeune (joven), joli (guapo), grand (grande), petit (pequeño), gros (gordo), bon (bueno), long (largo), large (ancho)… Un beau paysage un bello paisaje Une jolie fleur una bonita flor Un jeune étudiant un joven estudiante

Cuando van modificados por un adverbio, estos adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre Un très beau paysage / un paysage très beau Un paisaje muy bello


https://www.duolingo.com/profile/spy-spiki

Mauvais o Nouvelle no son tan cortos y también van delante. Creo que la regla BAGS que mencionan es más clara al final.


https://www.duolingo.com/profile/ROSIE430342

Creo que no van delante...


https://www.duolingo.com/profile/True-chupacabras

La misma regla del ingles para el frances?


https://www.duolingo.com/profile/leliabeatriz

adjetivos que van antes del sustantivo son los adjetivos cortos :

Beau (bello), jeune (joven), joli (guapo), grand (grande), petit (pequeño), gros (gordo), bon (bueno), long (largo), large (ancho)… Un beau paysage un bello paisaje Une jolie fleur una bonita flor Un jeune étudiant un joven estudiante

Cuando van modificados por un adverbio, estos adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre Un très beau paysage / un paysage très beau Un paisaje muy bello


https://www.duolingo.com/profile/CatyDeHorn

La grosse mouche


https://www.duolingo.com/profile/AldairBg25

Merci beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/liliana830381

GRACIAS POR SU RESPUESTA.


https://www.duolingo.com/profile/WilsonAndr989434

Gracias por tu explicación


https://www.duolingo.com/profile/Roberto805820

Eso es para el inglés,para el español no aplica eso


https://www.duolingo.com/profile/leliabeatriz

adjetivos que van delante del sustantivo son los adjetivos cortos : Beau (bello), jeune (joven), joli (guapo), grand (grande), petit (pequeño), gros (gordo), bon (bueno), long (largo), large (ancho)… Un beau paysage un bello paisaje Une jolie fleur una bonita flor Un jeune étudiant un joven estudiante

Cuando van modificados por un adverbio, estos adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre Un très beau paysage / un paysage très beau Un paisaje muy bello


https://www.duolingo.com/profile/leliabeatriz

adjetivos que van delante del sustantivo son los adjetivos cortos : Beau (bello), jeune (joven), joli (guapo), grand (grande), petit (pequeño), gros (gordo), bon (bueno), long (largo), large (ancho)… Un beau paysage un bello paisaje Une jolie fleur una bonita flor Un jeune étudiant un joven estudiante

Cuando van modificados por un adverbio, estos adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre Un très beau paysage / un paysage très beau Un paisaje muy bello


https://www.duolingo.com/profile/edogarudo

Alguien por favor aclare los adjetivos que van delante del sustantivo.


https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

Todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/KathGrajales

Excelente, muchas gracias por la aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/Nemrac676559

Gracias x tu comentario. Muy esclarecedor


https://www.duolingo.com/profile/JoseGarciaConi

Adjetivo-sustantivo y sustantivo-adjetivo, en general son casi casi lo mismo, la diferencia suele ser mas que nada poética. Son pocos los casos como "un gran hombre" y "un hombre grande", pocos. De hecho, en inglés es siempre adjetivo-sustantivo e igualmente se puede traducir todo. Generalmente pesa mas el contexto que la sutil diferencia del orden, y acá no lo tenemos así que debería mejorarse esta parte del sistema (que por lo demás es genial).


https://www.duolingo.com/profile/Mara199233

Perfecta explicación!


https://www.duolingo.com/profile/mikelickey

te equivocas, en francés hay ciertos verbos que van antes otros que van despues, en español esto no existe, pero OJO, sólo en español.


https://www.duolingo.com/profile/True-chupacabras

La mosca gruesa, o viceversa, donde está el verbo?


https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

Yo lo entiendo como en el caso del español, por ejemplo, si te quieres referir a que alguien es bueno como amigo, dices <es un buen amigo> no dices <es un amigo bueno> porque es se entendería que es un amigo, y además es bueno como persona. Otro ejemplo, si quieres decir que un pan es bueno como pan, entonces dices <es un gran pan>, no dices <es un pan grande> porque ahi se entiende que es un de gran tamaño o algo ambiguo. No digo que estos ejemplos se den exactamente igual en francés, solo digo que funcionaría para entender por qué unos van al inicio y otros al final. Si dices <jolie fille> debe entenderse de forma diferente que si dijeras <fille jolie> qie daría a entender algo distinto. Hay que pensar en francés para agarrar el concepto.


https://www.duolingo.com/profile/RhastaStyle

Por que no puede ir el adjetivo despues del sustantivoo?


https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/Tadeo_Servin

por fin, va primero el adjetivo?


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

No siempre, como cuando le das un color a una cosa "La voiture noire".


https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/Rios.Jaime

En otras preguntas cuando la frase está en francés, acepta en español las dos traducciones al español: la gruesa mosca y la mosca gruesa. Pero de español a francés sólo acepta "la grosse mouche"


https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/AuraScheel

Para mi el problema es que no me parece que la mosca sea gruesa, creo que es mas bien, una gorda mosca


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

Para mi lo correcto es: La grosse mouche =La mosca grande.


https://www.duolingo.com/profile/MaraDolore673560

El correcto en castellano colocar el calificativo después del sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/xipal

me habian enseñadoi la mouche grosse, por fin como es


https://www.duolingo.com/profile/Dilia441169

Como te de la gana. Los franceses entienden igual las dos formas. En ningún país del mundo andan con gramática debajo del brazo


https://www.duolingo.com/profile/Betilda

Estamos en francés no en inglés , el adjetivo es normalmente usado después del nombre


https://www.duolingo.com/profile/Marielena769006

¿Por qué no se pueden invertir los términos si en otras expresiones sí se hace? Como la chatte noire


https://www.duolingo.com/profile/consueloe21

En Español yo puedo decir la mosca gruesa o gorda.¨Primero va el sustantivo y luego el adjetivo.No necesariamente el adjetivo va primero.Esa estructura es del idioma Inglés


https://www.duolingo.com/profile/consueloe21

en general en español yo digo la mosca gruesa y no la gruesa mosca.


https://www.duolingo.com/profile/True-chupacabras

No se de que idioma se trata, pero una mosca puede ser gruesa??? En todo caso, no seria grande? Gorda? Mencion aparte merece el hecho de no tener la posibilidad de entender regla alguna en donde se mencione el orden de adjetivo- sujeto o sujeto-adjetivo. El verbo? Bien gracias


https://www.duolingo.com/profile/Ileana746983

Oracion sin sentido


https://www.duolingo.com/profile/1417arca

tengo entendido que el adjetivo califica al sustantivo , por lo que creo que mouche sustantivo y grosse adjetivo va despues


https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


https://www.duolingo.com/profile/MarciaTriv

Qué es acrónimo bags


[usuario desactivado]

    ¿Cuál es el orden de adjetivo y sustantivo en francés? Porqie estas oraciones me tienen súper confundido. Tampoco entiendo cómo diferenciar plural y singular a nivel oral porque todo me suena igual.


    https://www.duolingo.com/profile/santajl

    Continuo elaborando sobre adjetivo sustantivo adjetivo. El caballo blanco es uno dentro de muchos, pero con el blanco caballo lo estoy resaltando como el más blanco de entre los blancos. Es una construcción más determinante. Veamos la determinante en el motivo del conversatorio: La mosca gruesa vs. La gruesa mosca. Además no es corriente decir que una mosca es gruesa con esto transliteramos el vocablo francés. Normalmente, diríamos una mosca grande, una mosca pequeña o una mosquita. No les parece?


    https://www.duolingo.com/profile/alejandraa581042

    Le françe n' est pas comme l'ingle. Si j'ecri l'adjetif après du subject est egalment correct


    https://www.duolingo.com/profile/Mara199233

    Entiendo que se puede traducir de las dos maneras: La grosse mouche/ La mouche grosse. En la gramática castellana, se trata de dos posiciones del adjetivo: epíteto y predicativo. No varía demasiado el sentido.


    https://www.duolingo.com/profile/ClaryAedoR

    Pero el punto es que me la dió por mala, incorrecta y me quitó un punto...


    https://www.duolingo.com/profile/Guillermo646581

    ¿Què es el acronimo BAGS?


    https://www.duolingo.com/profile/luiferponce

    escribo "La mouche grosse" dice que esta mala DIOOOOOOOOOOS PORQUE SE BURLAN DE NOSOTROS, TENGAN ALGO DE MORAL


    https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

    ... y pensar que toda la culpa es de Guillermo I El Conquistador.


    https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

    todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


    https://www.duolingo.com/profile/LolaRomo1

    la respuesta no ayuda en nada!


    https://www.duolingo.com/profile/HildaDelCa

    Yo escribo La grosse mouche y dicen que tambien esta mala, quien entiende!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/DestroyerX

    ES SUPER INJUSTOOOO...A MI IGUAL Y POR SU CULPA REPETI EL ❤❤❤❤ NIVEL!!! JOS PUTAA


    https://www.duolingo.com/profile/Nataliatr9

    Ya tranquilo, cómete un snickers


    https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

    todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


    https://www.duolingo.com/profile/piscisinvisible

    No entiendo en cual situación se usa 'gros' y 'grosse', 'grand' y 'grande', ¿Cual es la diferencia?


    https://www.duolingo.com/profile/LuisGonzal90365

    Ana unos son masculinos y otros femeninos (en ese orden)


    [usuario desactivado]

      La e se añade al masculino para formar el femenino


      https://www.duolingo.com/profile/Arianag081

      Femenino grosse grande Masculino gros grand


      https://www.duolingo.com/profile/DianaP.Var

      Depende de si el sustantivo que califica es masculino (grand, gros, petit) o femenino (grande, grosse, petite).


      https://www.duolingo.com/profile/abiesti6

      todos los adjetivos que van antes son del acronimo BAGS, los que hablan de Beauty o belleza como la jolie fille, Age o edad, como la nouvelle magazine, Goodness o calidad como le bon vin y Size o tamaño como le grand porc o la grosse mouche.


      https://www.duolingo.com/profile/Maris714592

      Se trata de aprender francés, no se puede dar por supuesto q ya sé inglés.


      [usuario desactivado]

        Mezclas idiomas?


        https://www.duolingo.com/profile/francesmercy

        En verdad, me la dieron como mal pero me gusta más " la mouche grosse"


        https://www.duolingo.com/profile/Manuela348537

        Porqué va primero grosse


        https://www.duolingo.com/profile/CHEMA18993

        En castellano es igual mosca gruesa que gruesa mosca


        https://www.duolingo.com/profile/RubenEbenh

        Creo que en español se diria la mosca gorda no la nosca gruesa


        https://www.duolingo.com/profile/Rafj.

        ¿ Qué es BAGS ?


        https://www.duolingo.com/profile/EvilChip

        Grosse traduce mejor como gorda. No gruesa.


        https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

        Literalmente,he contestado corrrectamente saludos!


        https://www.duolingo.com/profile/viole265639

        Pour moi se la même chose ,


        https://www.duolingo.com/profile/Dilia441169

        En este caso se puede decir de ambas formas


        https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

        Mi contestacion escorrectisima perdonen


        https://www.duolingo.com/profile/R.DARORIVE

        Por favor me explican por qué el adjetivo no puede ir después del sustantivo, como en otros casos.


        https://www.duolingo.com/profile/Guillermo646581

        perdonen mi ignorancia, pero quiero saber qué es el acronimo BAGS Por favor alguien que quiera rebajarse a mi nivel por favor que me lo explique


        https://www.duolingo.com/profile/Guillermo646581

        por favor, alguien que quiera rebajarse a mi nivel le pido que me explique que es el acronimo BAGS


        https://www.duolingo.com/profile/elvira682898

        Guillermo mira la primera respuesta.


        https://www.duolingo.com/profile/juanhcho

        No se acepta "La mouche grosse". ¿Es un error de Duolingo o cuál es la explicación?


        https://www.duolingo.com/profile/Guillermo_elfen

        La pregunta es porqué el adjetivo va antes que el sustantivo


        https://www.duolingo.com/profile/Abdiel69512

        La mouche grosse por qué no es correcta?


        https://www.duolingo.com/profile/Graciela974981

        Por que al revés???


        https://www.duolingo.com/profile/ElizabethG506332

        Por que he escrito siempre el sustantivo primero


        https://www.duolingo.com/profile/VeronicaMe451346

        Que es un acronimo?


        https://www.duolingo.com/profile/MariaIsaac2

        No cambia el sentido de la oración, por qué me sale mal??


        https://www.duolingo.com/profile/PilarLopez303566

        Yo creo que esta mal la respuesta en frances,


        https://www.duolingo.com/profile/Antonio209047

        No entendi ni ma...


        https://www.duolingo.com/profile/AlejandraG221719

        Gros es gordo no grueso,mi escritura esruvo correcta


        https://www.duolingo.com/profile/CatyDeHorn

        La grosse mouche


        https://www.duolingo.com/profile/liliana830381

        POR QUE LA TRADUCCIÓN SERIA LA GRUESA MOSCA


        https://www.duolingo.com/profile/JorgeGaldamesV

        Buena nemotecnia!! gracias


        https://www.duolingo.com/profile/Shannel0101

        Si yo hubiese escrito: la mouche est grosse, me lo hubiese entendido como correcto?


        https://www.duolingo.com/profile/CarolinaMo352901

        Escribí perfectamente y marcó como error por qué?


        https://www.duolingo.com/profile/JoseDaniel596028

        In Spanish the adjetive goes after the noun. La mosca gorda no puede volar.


        https://www.duolingo.com/profile/elena415428

        la grande mouche esta mal?


        https://www.duolingo.com/profile/metafaniel

        Alguien en verdad diría "la mosca gruesa"? En español o francés? Suena extraño... Uno diría la mosca grande, la gran mosca, la moscota, no sé... Pero gruesa? En serio? Jaja


        https://www.duolingo.com/profile/MoscuRusiaURSS

        Por que no me acepta mi respuesta? (La mouche grosse), si segun yo viene siendo lo mismo :(


        https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

        Pienso mirar si hay una palabra en francés para "moscardón"


        https://www.duolingo.com/profile/sofia328211

        la mouche grosse, y no me acepta


        https://www.duolingo.com/profile/SarahObando

        en la misma oracion si uno pasa el mouse se marca primero mouche y despues grosse


        https://www.duolingo.com/profile/santajl

        Vamos DL vuelvase serio. El orden de los adjetivos no son arbitrarios. Tienen su razón de ser: el caballo blanco no es lo mismo que el blanco caballo.


        https://www.duolingo.com/profile/True-chupacabras

        Mencion aparte merece el hecho de que el verbo brilla por su ausencia.


        https://www.duolingo.com/profile/Rafj.

        ¿ Por qué está mal ?


        https://www.duolingo.com/profile/santajl

        Todos tienen razón. Fin de la discusión!


        https://www.duolingo.com/profile/Ins308131

        Me parece increible detener nuestro aprendizaje por una miserable mosca .¿No encontraron un ejemplo más inteligente ?...La regla del uso del adjetivo es como en español .Se ubica después del sustantivo .PERO,si quiero destacar la característica antepongo el adjetivo que varía el significado: "Un homme grand " y "Un grand homme .No entiendo qué pretendía Duolingo con la mosca guatona.Por otro lado,el término usado por algunos estudiantes que no me aclaró nada ,lleva acento :ACRÓNIMO. Es palabra esdrújula.


        https://www.duolingo.com/profile/Isabel818577

        Porque no puede ser "La mouche grosse?


        https://www.duolingo.com/profile/MarianaBucheli

        Yo me confundo con "muccha" en italiano, y termino poniendo vaca, ajajaja.


        https://www.duolingo.com/profile/juanpablo242776

        Existen las moscas gruesas?


        https://www.duolingo.com/profile/leliabeatriz

        ADJETIVOS QUE SE PUEDEN COLOCAR DELANTE O DETRÁS DEL NOMBRE

        Son los adjetivos de apreciación: Délicieux (delicioso), magnifique (magnífico), splendide (espléndido), superbe (soberbio), horrible (horrible), extraordinaire (extraordinario), étonnant (sorprendente), passionnant (apasionante)… Une maison magnifique / une magnifique maison Una casa magnífica

        Cuando estos adjetivos se sitúan delante del nombre, su valor expresivo es más fuerte.

        Algunas veces, el lugar del adjetivo cambia su sentido : Un homme grand un hombre alto Un grand homme un gran hombre


        https://www.duolingo.com/profile/edwarddipres

        fue en ingles o en francés la pregunta.....


        https://www.duolingo.com/profile/santajl

        Gramaticalmente, fin de la discusión porque un epíteto es un Adjetivo que añade o subraya una cualidad característica del sustantivo al que acompaña sin modificar su extensión; generalmente se emplea para producir un determinado efecto estético. "en ‘la verde hierba’, ‘verde’ es un epíteto"


        https://www.duolingo.com/profile/bubi.infante

        La mouche grosse?

        Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.