1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Seorang ratu yang pintar dan…

"Seorang ratu yang pintar dan baik."

Translation:A smart and kind queen.

February 1, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/McOMOmm

I wrote "an intelligent and kind queen," but was marked incorrect. How would my translation be written in Indonesian, i.e., is there a word that differentiates 'smart' and 'intelligent'? Or should it be accepted as correct?


https://www.duolingo.com/profile/Meta_Taro

A queen that is smart and good/kind


https://www.duolingo.com/profile/Geo144010

How to say "the queen is smart and kind"?


https://www.duolingo.com/profile/demoksaputra

Sang ratu pintar dan baik.


https://www.duolingo.com/profile/hikagesan

i had the same question, i translated as "the queen is smart and good"


https://www.duolingo.com/profile/Jan320480

the queen is smart and kind should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Jan320480

a queen is smart and kind - should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/octavzlatior

Not sure about that. My guess is yang can be roughly translated as 'that is' in this context, so the literal translation would be 'a queen that is smart and kind', so 'a smart and kind queen'. Your sentence would be in the lines of 'Seorang Ratu (ada) pintar dan baik'

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.