1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Du bist gut."

"Du bist gut."

Traducción:Tú eres bueno.

May 20, 2014

57 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ana091191

Cuando estamos en otro idioma hay que razonar segun ese idioma no podemos razonar desde el castellano xq algunas veces no tendra sentido.. al igual que en el ingles y cualquier idioma..


https://www.duolingo.com/profile/Berenice202943

Y si hay que razonar ana091191 lo mismo digo ana el aleman es facilicimo...un consejo si estas apenas aprendiendo el aleman es facil una vez aprendiendo el INGLÉS todo es facil si no esudien ingles y sigan mi concejo y pasaran rapido... denada avisenme si les sirve y sean savio de fin de semana...


https://www.duolingo.com/profile/sergiotoq

Recuerden, aunque ayudarse con el español es básico, estamos practicando un idioma con historia y bases lingüísticas y fonéticas muy distintas a nuestro idioma, por ende, no hay que tomar todo literal o sacar nuestras propias deducciones. ¡Hay que investigar!


https://www.duolingo.com/profile/Rhina817078

Muy de acuerdo con este razonamiento, nos ayudará no estar comparando las palabras en alemán con nuestro idioma o la forma en que se dice en nuestro país


https://www.duolingo.com/profile/Vincenttrois23

¿y por qué no puede ser "tu estás bueno"...?, lo sé, lo sé... era sólo para darle sabor a la cosa ;)


https://www.duolingo.com/profile/RoselindSo

¡Tú pareces panameño! ='D ¡Esa mente!


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2640
<h1>"Du bist gut" significa "Eres bueno (haciendo algo)".</h1>

Si quieres decir "Estás bien", usa "Es geht dir gut".


https://www.duolingo.com/profile/Yani971210

¿cómo haces para que resalten las frases que pones? jaja =P Bueno, soy una seguidora tuya, Saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/MarioReneFlores

Gracias por la aclaración Frankyska; yo tenia la misma confusión traduciendo "tu estas bien"; pero con tu aclaración, no dejas lugar a duda :)


https://www.duolingo.com/profile/maruxamarsal

Gracias, buen apunte


https://www.duolingo.com/profile/CatalinaRa604797

Ahah genial gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Andrew95Deutsch

Buenas Noches, un aporte, creo que se facilitaría mas si se especifica lo que se debe traducir, recordemos que Bist es la conjugación del verbo Sein con el pronombre Du, por lo tanto puede significar (ser o estar). Gracias por la atención prestada.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Debes traducir una oración aquí: significa bueno haciendo algo, como FranckySka dijo.


https://www.duolingo.com/profile/carmelokai

Él razonamiento es correcto pero la expresión es diferente. Para español tienen que ser mas claros.


https://www.duolingo.com/profile/lianjugolu.

como se pronuncia gut con G o P


https://www.duolingo.com/profile/DragonPhase

Se pronuncia como se escribe. Esto es "gut" escrito = "gut" dicho.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick.-

Pero no te olvides que la pronunciacion varia, A pesar que las palabras como: GELB=Amarillo, se pronucia "GELP", por lo que debes escuchar a la pronuciacion


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

La «g» alemana se pronuncia siempre como una «g» dura (excepto al final de una palabra).

La «g» española no es dura delante la i y la e.

Al final de una palabra, la «g» alemana se pronuncia un poco como /k/, o como /ik/ o /ig/ cuando es «ik» al final.

La "-g" final se pronuncia como /k/. Ausflug /ausfluk/
a veces "-ig" final se pronuncia como /ij/, otras como /ik/. wenig
/wenik/
a veces "-ng" final se pronuncia como /ng/, otras como /nk/. Wohnung
/voonung/

https://www.alemansencillo.com/la-pronunciacion-en-aleman


https://www.duolingo.com/profile/JosepBoira

¿Por qué no puede significar "Tú estás bien"?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Porque la oración alemana no es sobre el asunto de la salud.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaRod98

Por qué no es "Tu estas bien"?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielach138810

yo puse tú estas bien!!! que mal...


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Porque no es el sentido de la oración alemana.


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Cuando se escribe o habla en aleman, se debe pensar en aleman. Pero cuando se traduce al español se debe escribir como piensa un español. Duolungo muchas veces hace traducciones literales de otros idiomas al español y no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

¿Cuándo fue literal? ¿Tienes ejemplos?


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoHer393936

Cuando se dice #eres (no "vos") eres bueno haciendo algo, para el caso de aprendizaje de un idioma debería incluirse el en qué o para qué se es bueno; entre hablantes del mismo idioma y como parte del contexto de una conversación, esto puede sobreentendese, pero no es lo mismo cuando se enseña el idioma.


https://www.duolingo.com/profile/DulceMiran9

Tengo una duda, creí que 'gut' iba con mayúscula. Entonces ¿cuáles son las partículas de la oración que van en mayúscula?


https://www.duolingo.com/profile/Patrick.-

solo los sustantivos van con mayúscula, gut es un adjetivo, por lo que debería ir en minúscula


https://www.duolingo.com/profile/IvyRVR

Van en mayúsculas todos los sustantivos


https://www.duolingo.com/profile/Shel673599

en Netflix, en Monzon, diceban muchas veces "tú sos" No se puede porqué es argentino?


https://www.duolingo.com/profile/icnp

Hola, esta incorrecto decir "tú sos" porque tú y vos son pronombres diferentes. Puede ser "tu eres" o "vos sos", dudo que en inclusive en Argentina digan "Tú sos", porque gramaticalmente está incorrecto. Por otra parte, en Netflix muchas veces usan actores que no hablan espanol para interpretar papeles de personajes latinos, lo que resulta en resultados nefastos! mucha suerte :)


https://www.duolingo.com/profile/yariel496800

No es comparar. Es traducir. Traducir es algo bien complejo. Bien complejo. Los softwares han tomado décadas para sacar buenas tradiciones.


https://www.duolingo.com/profile/Lidice.23

Gut también es buena.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoHer393936

Para mí la traducción al castellano de la oración "du bist gut" es #tú estás bien" y no #tú estás bueno". Cuando se dice "estás bueno", de acuerdo a cómo se hable en cada país o región de latinoamérica, se puede tomar o se toma en otro sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRiver783246

En realidad la frase quiere decir Tú eres bueno... No se si en alemán la utilicen para decir Tú estas bueno. Para decir Tú estás bien se usa la expresión alemana: "Es geht dir gut".


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Quelle est la différence entre «Tú estas bueno» y «Tú estás bien» en español. No estoy segura, necesitaré alguna aclaración


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoHer393936

PERCE_NEIGE, ante todo habría que indicar que en castellano las expresiones pueden tener uno u otro sentido aún teniendo la misma escritura y fonética. En ciertos casos también interviene la forma en que se la expresa (en el caso de ser hablado). A esto habría que sumar la diferente acepción que se le da a muchas expresiones similares de acuerdo en el país/región que se vive.

Así, la diferencia está en que al decir "(tú) estás bien" significa estar bien en lo físico, anímico, salud, situación (laboral, familiar, académica...) etc. y "(tú) estás bueno" se dice cuando una persona le refiere a otra su atractivo, aunque generalmente no es usado en 1ra o 2da persona sino cuando dos personas hablan sobre otra y por ello el cuestionamiento a la traducción al castellano de "du bist gut".

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoHer393936

De acuerdo con las opiniones respecto a razonar en otro idioma, no en castellano. El asunto es que estamo recibiendo una corrección en nuestro idioma y entoces tiene que estar acorde con las expresiones correctas en castellano. He preguntado a un familiar que vive en Alemania, es de madre alemana y vive allí desde que terminó el colegio en Lima. La traducción que él me indicó es "estás bueno". A mi esta traducción no me parece la más apropiada porque cuando estudié alemán la profesora traducía de manera diferente, pero entiendo que pudo tener algún límite en su conocimiento del castellano. En fin, nada es absoluto después de todo.


https://www.duolingo.com/profile/OscarPevan

''Tu estás bien'' NO??


https://www.duolingo.com/profile/Karun523898

¿Pór que no es "Usted es bueno"?


https://www.duolingo.com/profile/J0c3P4d4n4

Traduje “Eres bueno” e indebidamente la calificaron como errónea...


https://www.duolingo.com/profile/eltapatio

Tu eres bueno,y tu eres buena? Como es?


https://www.duolingo.com/profile/AlexisBrio15

Debería haber mas traducciones posibles


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoAlv558038

El verbo sein puede significar ser o estar así que puede ser traducido como Tu eres bueno o Tu estas bien o bueno


https://www.duolingo.com/profile/PaulaPrez125279

Podría ser tu eres bueno o tu estas bien


https://www.duolingo.com/profile/AngieBird3

Estás bien debería ser correcto también.


https://www.duolingo.com/profile/MariaAAmad1

Que esta pasando con el audio? Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Angel_Raygoza

No me acepta: "Vos eres bueno"


https://www.duolingo.com/profile/julia316941

No aparece Gut asi que mi respuesta quedo icompleta no porque no supiera la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/fanniamaajosue

¿Sería correcto también "tú eres buena"?


https://www.duolingo.com/profile/Teresita46544

Reporté ya que mi respuesta fue: Tú estás bien. El verbo sein es ser o estar.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.