1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Du trinkst die Milch."

"Du trinkst die Milch."

Traducción:Tú bebes la leche.

May 20, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2638

Si se utiliza el artículo en alemán, se refiere a una leche en particular ("Die Milch da in deiner Hand" = "La leche allá en tu mano") y no se puede quitar el artículo en español sin perder el sentido. :-)


https://www.duolingo.com/profile/dergrunepunkt

Si fuese como vos decis se deberia traducir como "bebes esa leche", decir "bebes la leche" en ves de "bebes leche" suena raro y como minimo no es de uso comun, si es mas comun en el modo imperativo "tomate la leche" o "bébete la leche", como minimo traducir "bebes leche" no tendria que ser considrado un error.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Suena raro en alemán también. Es la misma cosa. Y suena raro en francés también. Y en otros idiomas, porque es un contexto definido.

Esta discusión es exactamente la misma en todos los idiomas que aprendo. En todos los foros, la gente dice: es imposible hablar sobre una leche en particular, porque no pueden encontrar el contexto.

Tienes que imaginar un contexto. Una historia. No es una oración aislada. Es en un contexto.

¿Quién dijo que el uso debería ser común?

Si «Tomate la leche» es OK, es porque hablas de una leche en particular, y no de la leche en general.

Bebes leche = bebes en general, no leche en particular.
Hay leche en la mesa, y bebes la leche = correcto.

No es «esa leche» porque, imaginemos que la frase "en la mesa" se dice hace una hora, pero todos saben que estamos hablando de esta leche en particular, en particular. Entonces, no, no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Endika_basque

pero estas aprendiendo aleman no castellano. por eso tienes que traducir el castellano de la forma que aprendas el aleman y no al reves. no importa como suene o si es de uso comun en castellano. Porque necesitamos LA LECHE para aprender que es DIE MILCH


https://www.duolingo.com/profile/carolina764940

La fenteces muy cansina..no se ❤❤❤❤ discuten


https://www.duolingo.com/profile/miluelbarbaro

Pero leche en castellano es incontable. No hay "leches específicas". Hay leche.


https://www.duolingo.com/profile/MCroisant

Como yo entiendo, la diferencia es entre los conceptos de tomar leche como una cosa general y tomar leche en un caso especifico. Por ejemplo:

-- ¿Tomas leche? -- No, soy intolerante a la lactosa. vs. -- ¿Vas a tomar la leche? [indicando el vaso que está en la mesa] -- No, gracias, el jugo es suficiente para mí.

Pero puede ser que me equivoco. No soy hablante nativo de español.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Lo describiste a la perfección (mejor que mucho nativos =) )


https://www.duolingo.com/profile/teixido

podéis indicar como se utiliza dia, das der creo que tiene que ver con neutro , masculino y femenino , pero no me entero gracias


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Hola, te explico Der Hund, der Vater el perro, el padre Die Medizin, die Mutter la medicina, la madre Das Mädchen, das Kind la chica, el chico Die Hunde, die Äpfel los perros, las manzanas

Der es masculino singular Das es neutro Die es femenino singular y plural (femenino, masculino y neutro)

Todo lo anterior en caso nominativo, cuando el sujeto ejecuta la acción, por ejemplo

Der Vater isst das Brot

El der es nominativo en ese caso, das es acusativo pero coincide...


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Es relevante que te des cuenta que el género de los artículos no necesariamente coincide con el español, por ejemplo para los alemanes el sol es femenino (die Sonne) y Luna es masculino (der Mond)


https://www.duolingo.com/profile/Martha148658

Muchas gracias por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/waynebraganza

El audio debería ser mas lento. Sobre todo cuando la frase es larga pues la pronunciación es cosa clave


https://www.duolingo.com/profile/ElviraVent5

Pon la tortuga.ayuda


https://www.duolingo.com/profile/Cyperwolf980

"De la leche" y "La leche" no son lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

La acabo de reportar. Buen trabajo chicos, quise ser colaborador de este curso pero no me dejó =(


https://www.duolingo.com/profile/Lanned

La pronunciacion de Milch seria algo como: Mish?


https://www.duolingo.com/profile/nikolasgir

Se pronuncia milj


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMatheus1

Los sustantivos no contables en castellano, como la leche, no rquieren el artículo determinado en una oración afirmativa.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

No hay nada que ver entre contable/incontable y el artículo definido. Estás confundiendo con el artículo indefinido.

Agua = incontable.

Yo bebo el agua que trajiste.
En corto: Bebo el agua (implícito: que trajiste)


https://www.duolingo.com/profile/Daniela530485

Bebes leche? No lo se rick parece falso :v


https://www.duolingo.com/profile/PatitoXavier

es igual como se pronuncie porque esta afirmando de que es lo que bebe, Du Trinkst Milch oder Du Trinkts die Milch ist Gleich


https://www.duolingo.com/profile/PatitoXavier

No estoy de acuerdo que este Aleman este traducido al Español de España, no son los Unicos en el mundo, deberian conocer otros paises de hablo hispana y sus costubres y sus formas de hablar.


https://www.duolingo.com/profile/Juanra523405

Por que en ' ella se come una manzana ' se utiliza den y aqui se usa die? Alguien que me lo explique por favor


https://www.duolingo.com/profile/Celtala

"Tu" no lleva tilde.


https://www.duolingo.com/profile/Gris_Valo

Me dio la sugerencia de una respuesta que di


https://www.duolingo.com/profile/joseluis877127

Ses en Aleman o en Inglaterra o en Francia o en Latinoamérica , Leche es leche ! Y sabe a lo mismo, deberian tirarsela por la cara para que entiendan quue lo que hay que hacer es beber ! Si es con articulo o con terceras personas o con verbbo o sin el , no tiene relevancia , sabe rico y alimenta wue es lo unico que deberia interesar .


https://www.duolingo.com/profile/minefranco1

Porque está mal tu tomas la leche?


https://www.duolingo.com/profile/PabloMarbel

tú bebes leche. No se pone articulo en castellano porque la leche es incontable


https://www.duolingo.com/profile/AmparoManu1

Lo digo bien y pone que está mal


https://www.duolingo.com/profile/AyBamboleos

En castellano no se dice "tu bebes LA leche" , sería mas bien " tu bebes leche"


https://www.duolingo.com/profile/Khrysttiam

Tienes razon el cambio de palabras cambia


https://www.duolingo.com/profile/olga247007

Como s epronuncia leche lo necesisto ya mañana tengo examen!!!


https://www.duolingo.com/profile/Khrysttiam

No entiendo porque si te falta una palabra por ejemplo: Du trinkst die Milch y tan solo por la letra "Die" osea: Du trinkst Milch pienso que no debería ser tanta la diferencia

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.