"The dresses are not black."
Translation:Los vestidos no son negros.
Perhaps because in the Middle Ages, men of the aristocracy wore long garments. In English, it remains in the vestments of priests and the long gowns of jurists and scholars.
The gender does not have to do with who wears it. As a general rule -o is masculine and -a is feminine. Vestido complies with that, and is masculine, despite it typically being worn by women. Corbata also complies with that, and as such is feminine despite men typically wearing ties.
Yeah that is weird. You know the gender of necktie is female 'la corbata'.
Because a language is the cultural root of its people, not the slave of another culture or an opinion. Learn the language; learn the people...not why; why not.
Because ❤❤❤❤❤ is singular black, dresses in this situation is plural so colour must be as well
Look at the end of the word to see thst the word ends in "-os" meaning it is masculine and plural. The masculine and plural article is "los." It also ends in "-os."
Simple enough if you check the chapter. negra=feminine black ❤❤❤❤❤=masculine black negros=masculine black plural. for eg. la gata negra. el vestido ❤❤❤❤❤. los hombres negros.
No because the adjective must match the gender of the noun it modifies. "Vestidos" is masculine; hence, "negros."
because black is describing the dress ("vestidO") which is masculine so you use ❤❤❤❤❤
I put no son negros the first time it was wrong. I put negras the second time and it's wrong...hmmph.
I just write the same way like here but It keeps saying Los Trajes ??? what is happening nowadays Duoling go gives so much mistakes :((
there is something between la and los so i got confused and picked both and then........................I got it wrong