Would it not be il mio nonno?
Family members are an exception to the rule - in their case you don't say "il mio" but just "mio".
That's what I thought. I also thought i heard the 'fast' voice say this - there's definitely something between 'con' and 'mio'. It's not there in the 'slow' version, though....
Could this be translated, "i am eating witth my grandfather"?
yes, I think so
Please Explain To Me How "I Eat With Me Granddad" Is Not A Correct Translation.
Should be "I eat with MY granddad"
These speaking exercises are BS. I accidentally say it in english half the time and still get it right lol
I have a lot of trouble understanding the woman, nearly no trouble at all with the man