"Ella y yo no vamos a caminar más."

Traduzione:Lei e io non cammineremo più.

February 2, 2019

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

In italiano si usa più spesso la forma "io e lei" a differenza dello spagnolo, dell'inglese o del francese


https://www.duolingo.com/profile/991.V0uWVUJrs2Oj

Si usa spesso ma non è corretto, è corretto : lei ed io, tu ed io voi ed io ecc ecc


https://www.duolingo.com/profile/carlovparisi

in italiano prima viene Io ed a seguire l'altro soggetto.. è sbagliata la traduzione, non scrivere io e lei..


https://www.duolingo.com/profile/991.V0uWVUJrs2Oj

Sbagli tu ripassa la grammatica


https://www.duolingo.com/profile/barbara663736

io invece penso che sia giusto lei ED io perchè in italiano si evitano due vocali


https://www.duolingo.com/profile/sogson

Lei ed io é giusto


https://www.duolingo.com/profile/Francesco441897

ma vi è andato di volta il cervello!!!???

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.