"During the campaign he only talked about the economy."

Çeviri:Kampanya boyunca sadece ekonomi hakkında konuştu.

May 20, 2014

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Edizer

"Kampanya boyunca sadece ekonomi ile ilgili konuştu."yu da alternatif olarak ekleyebilirsiniz.

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FeyzullahTURGUD

O kampanya boyunca sadece ekonomi hakkında konuştu yazdım kabul etmedi dızo

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/hurremsultan55

söz etmek de biraz eleştiri içerdiği için daha anlamlı geldi.

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EsinglGene

kampanya esnasında o sadece ekonomi hakkında konuştu.

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yksel507514

O YALNIZ and SADECE are the same in turkish

December 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yksel507514

SIRASINDA and BOYUNCA are the same in turkish

December 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ZekiyeDoku

Kampanya sırasında o sadece ekonomi hakkında konuştu. neresi yanlış? During: sırasında, esnasında, boyunca, süresince, müddetçe, sürece, iken...vb. anlamlarına geliyor... Bir yada iki anlamını doğru kabul edip diğerlerini yanlış sayamazsınız...üstelik kelimenin altında "sırasında" doğru olarak yazılmış !!!!!!!!!

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

çevirileri robotlar değil insanlar giriyor. dolayısıyla her zaman eksik alternatifler olabilir, genelde cümlelerin yüzlerce alternatifi girilmiş durumda ama yine de bir çok alternatif daha olabilir. Kullanıcı olarak yapmanız gereken buradan şikayet etmek yerine "rapor et"e tıklayıp "cevabım kabul edilmeli"ye basmak.

May 20, 2014
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.