1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Du isst Abendessen."

"Du isst Abendessen."

Traducción:Tú cenas.

May 20, 2014

48 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hcoriallerenas

“Du isst Abendessen – Tu cenas” ¿Siempre se es tan especifico en Alemán? Si no es así en que ocasiones se es menos especifico. Lo digo porque en español no es necesario poner “comes - isst”.


https://www.duolingo.com/profile/PrincelyPrince

En alemán dicen "comer la" + nombre de la comida y nada más, o también existe un verbo para cada comida (como desayunar, almorzar y cenar) como tenemos en español?


https://www.duolingo.com/profile/OnargleB

Porque está mal la respuesta "tu comes cena", si Abendessen no tiene el artículo antes? Tiene que ver con la incoherencia en español?


https://www.duolingo.com/profile/EduSanchez3

No traduzcas tan literalmente. En español nunca vas a decir eso, dirás simplemente "cenas"


https://www.duolingo.com/profile/cbruguera

Me parece que una cosa es que algo no sea de uso frecuente, y otra es que sea gramaticalmente incorrecto. Decir "tú comes cena" no es incorrecto en español. Y de cualquier forma "comes cena" es tan infrecuente como decir "comes la cena"... Uno dice "cenar" y ya.


https://www.duolingo.com/profile/OnargleB

Por otro lado me parece confuso porque marca como correcto "tu cenas" donde cenar es un verbo y "Abendessen" es un sustantivo; estoy en lo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/sebastosiano

Pongamos media pila, se supone que traduce un humano usando sentido común. Nadie dice: "tu comes cena". Así puede escribirlo el traductor de google que cambia palabra por palabra sin importar el sentido de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/libertuno

En todo cas repregunto, por que abendessen no lleva el artículo ?


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

Llevaría artículo si se refiriese a una cena concreta


https://www.duolingo.com/profile/HectorVazqez

OnargleB Porqe lo que tu dices sería "Du essen Abendessen"


https://www.duolingo.com/profile/gerardogazmuri

Con respecto a lo de las comidas es difícil llegar a acuerdos, en chile 1 se desayuna 2 se come un aperitivo 3 se almuerza 4 se merienda 5 se toma once o choca (comida dulce de la tarde) 6 se cena


https://www.duolingo.com/profile/HernandoCa10

En Bogotá 1 desayuno 2 medias nueves 3 almuerzo 4 onces 5 comida.


https://www.duolingo.com/profile/hbchbc

Desayuno, almuerzo y cena. Entre comidas (desayuno, almuerzo, cena) cualquier cosa que comas entre las comidas principales. Merienda (algo liviano) usualmente entre el desayuno y el almuerzo. Pero por regionalismos entonces acá en CR: "Burra" al desayuno o almuerzo (según lo ubique cada quien) que se come después de la hora del desayuno o antes de la hora del almuerzo, principalmente entre trabajadores del campo, que empiezan a trabajar muy temprano y terminan no muy tarde de trabajar. Y el café, por la tarde, antes de la cena, normalmente es café acompañado de algún tipo de pan.


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Nadie dice Du isst Abendessen Normal sería Du isst zu Abend (zu Mittag)

Solo hay pocos casos en que "Du isst ... Essen" suena bien (retóricamente)

Quizá Du isst ein Abendessen, si lo trata de un especifica cena, es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/TheLunaNightMoon

Si Abendessen también significa comida, no seria valido decir: ¿Tú comes comida? que alguien me quite de la duda.


https://www.duolingo.com/profile/HernandoCa10

En español se castiga la redundancia más que en otros idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/Haydee_Velasquez

La idea en principio es aprender Aleman, y la frase Du isst Abendessen nadie la usa en Alemania,( he preguntado a tres persona que hablan Aleman incluyendo a una profesora de gramatica Alemana, y personalmente nunca lo he visto en ningun libro). Como ya menciono alguien, lo correcto y usual es Du isst zu Abend, o Du isst zu Mittagessen, dependiendo de cual sea la hora de la comida.


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Me ha extrañado a mi tambien,supongo que no querian marear a la gente con el uso del zu Abend o zu Mittag, pero es confuso.


https://www.duolingo.com/profile/Hildeg16

Das kann ich als deutsche Muttersprachlerin nur bestätigen. "Du isst zu Mittag, du isst zu Abend" sind die gebräuchlichen Formen.


https://www.duolingo.com/profile/HectorVazqez

En cada país hay diferentes comidas... Desayuno, comida, cena, y teniendo como intermedio un "almuerzo, merienda, o lo que sea", pero aqui no interesa porque ya se nos esta diciendo que Abendessen significa Cena, asi que no deberia haber error con eso


https://www.duolingo.com/profile/julanitz

No me gusta la frase: "Du isst Abendessen", y creo que no significa "Tú cenas" (aúnque no hablo mucho español). Para mi, "tú cenas" se debería traducir como "Du isst zu Abend".


https://www.duolingo.com/profile/mikelickey

Técnicamente las dos son correctas, pero la última que dijiste es la más usada, sin embargo creo que duolingo hace esto para usar la palabra y no enredarnos con "zu ...".


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Pero mire como ha puesto el foro, por el "no querer enredar con el "zu"". Eso no es pedagógico.


https://www.duolingo.com/profile/Randolf2020

No creo que este mal tu comes cena


https://www.duolingo.com/profile/MaricruzGa7

Entiendo que la maner correcta suele ser Tú cenas además de Tú comes la cena


https://www.duolingo.com/profile/gustavosarabia27

En que casos se usan (isst, esse, esen)


https://www.duolingo.com/profile/mikelickey

Essen Präsens ich esse du isst er/sie/es isst wir essen ihr esst sie/Sie essen


https://www.duolingo.com/profile/IvannaVilla

"tu comes cena" está bien


https://www.duolingo.com/profile/CamachoMacho

Y porque tienes que poner isst? Obiamente si cenas vas a comer


https://www.duolingo.com/profile/hbchbc

En realidad, me parece mal la traducción, pues normalmente decimos: (en CR usamos el voceo) "vos desayunás - desayunás" "vos almorzás- almorzás" "vos cenás- cenás" no decimos "vos comés el desayuno, exceptuando casos en que es necesario ser más específico.


https://www.duolingo.com/profile/hbchbc

Ya que la palabra "desayunás", " almorzás" y "cenás" ya incluyen la acción de comer.


https://www.duolingo.com/profile/chiara2909

tendria que haber un die delante de la cena


https://www.duolingo.com/profile/ariellite

A mi me aparecio "tu tomas la cena" xq me aparecio asi si no estas la palabra trinkt?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

En español también se usa esa palabra para indicar que desayuna, almuerza o cena. Tú tomas el desayuno, el almuerzo o la cena.


https://www.duolingo.com/profile/irayda_ruiz

tu comes cena ... puede sonar extraño pero es correcta la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/musicoaleman

Du isst Abendessen. seria tu comes cena....o sea FALTA EL ARTICULO o bien Abendessen es Comida Sin embargo cuando dice en este capítulo: Sie isst mitagessen Yo contesté ELLA COME ALMUERZO y me dio OK no entiendo???


https://www.duolingo.com/profile/calotroingles

Escribi tu comes cena y la respues es tu comes comida, porque no es valido?


https://www.duolingo.com/profile/juanesg11

La traduccion al castellano tambien podria ser tu cenas


[usuario desactivado]

    "Comes cena" debería ser aceptado. Acá en Perú es común también "come almuerzo" o "come desayuno", en el modo imperativo inclusive.


    https://www.duolingo.com/profile/Mart50Lopei

    No tengo micrófono y por ello no me escuchan. Sin embargo, me sirve para repetir la pronunciación.


    https://www.duolingo.com/profile/taca1991

    esta frase no es correcta en aleman , porque se dice :Du isst das Abendessen-tu comes la cena !!! o se puede decir: du isst zu abend -tu cenas. ademas no se puede decir :Du isst Frühstück,du isst Mittagessen !!! la frase correcta es:du isst das Frühstück- tu comes el desayuno o: du frühstückst-tu desayunas


    https://www.duolingo.com/profile/LieberMichael

    Lo que pasa que en aleman se dice ""tu comes la cena" no es como en sudamerica "tu cenas" "tu desayunas"


    https://www.duolingo.com/profile/MartnCasta7

    Es notable que al traladar ciertas frases del Alemán al Español suele cambiar algo o alguna forma de que no encaje del todo, pero en este caso Abendessen está traducido como comuda solamente cuando en otros ejercicios anteriores claramente lo indica como cena, no se si es que por la falta de artículo lo traslada como comida solamente o aunque tuviera articulo delante se traduciria de la misma maners. Muchas gracias, por este espacio.


    https://www.duolingo.com/profile/MartnCasta7

    Agrego algo más, a mi me lo corrigió como tu comes, ni siquiera como tu cenas como lei eb uno de los comentarios, tengo entendido que el idioma alemán es estricto, así que no entiendo porque hay dobles significados y no solo en este caso que me equivoque sino en los que acerté también me aparecen otras palabras con dos significados diferentes.


    https://www.duolingo.com/profile/taca1991

    esta frase es no correcta en aleman ! Se dice :"Du isst zu Abend". tambien :"Du isst zu Mittag"! Solo para desayunar hay un" verbo sensillo" en aleman > frühstücken> du frühstückst


    https://www.duolingo.com/profile/Narci835918

    En español existen desayunar, almorzar, merendar y cenar, esta última se usa generalmente en España porque se suele comer pasado de las 8pm, y duolingo no lo acepta como correcto, es una pena


    https://www.duolingo.com/profile/Natalia638658

    A ver esq habia puesto cenas y el corrector del movil me lo ha cambiado:(( xdd

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.