1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "You told us to assume."

"You told us to assume."

Traducere:Tu ne-ai spus să presupunem.

May 20, 2014

4 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/miron.anna

De ce nu este acceptat si "ne-ai zis"?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Adaugat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/Costin514464

Cred ca mult mai corect era folosit "to say" pentru traducerea respectiva. To talk=a vorbi, ...to say= A spune... Daca gresesc mi-as dori sa fiu corectat... Multumesc!


https://www.duolingo.com/profile/Nadia315508

Tell – a zice, a spune –utilizat pentru a da informatii unei persoane Atentie: 1. tell (prezent) si told (trecut) sunt mereu urmate de o persoana

  1. nu este o difereta asa mare intre ele; in cazul speak with/to (someone) putem utiliza si talk to / with.
  2. speak este deseori utilizat cu privire la lb straine/cunostinte avute I speak English; my sister speaks four languages.
  3. speak este preferat in situatiile formale si talk in cele informale. Exemplu: I talk to my friends.
Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.
Începe