1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi ŝatas la guston de vino."

"Mi ŝatas la guston de vino."

Tradução:Eu gosto do gosto de um vinho.

February 3, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta (Eu gosto do sabor de um vinho) Não estamos falando a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/MonicaScarambone

Concordo. Usamos "gosto do sabor" e não "gosto do gosto".


https://www.duolingo.com/profile/MonicaScarambone

Em português do Brasil, nao se diz "gosto do gosto" o mais usual é "gosto do sabor".

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.