"El autor no da ninguna importancia a la ropa."

Traduzione:L'autore non dà alcuna importanza all'abbigliamento.

February 3, 2019

2 commenti


https://www.duolingo.com/Cris_171011

¿no podría ser "ai vestiti"?

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Certo; vestiti, abiti, indumenti... il più è farlo capire a chi ha in mente solo UNA traduzione possibile e, quindi, giudica (sbagliando) errato tutto il resto

April 29, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.