"La ŝipo ne povis atingi la havenon pro la ŝtormo."

Tradução:O navio não pôde atingir o porto por causa da tempestade.

February 3, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/CaBRonx

"ŝipo" é "navio". A frase com "navio" em vez de "barco" não prossegue?

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/librulino
Mod
  • 249

"navio" estis aldonita al la eblecoj. Dankon! :)

February 5, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.