1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La ŝipo ne povis atingi la h…

"La ŝipo ne povis atingi la havenon pro la ŝtormo."

Tradução:O navio não pôde atingir o porto por causa da tempestade.

February 3, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

"O navio não pôde chegar ao porto por causa da tempestade". Ĉu, tiu frazo estas malprava?


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

"ŝipo" é "navio". A frase com "navio" em vez de "barco" não prossegue?


https://www.duolingo.com/profile/librulino

"navio" estis aldonita al la eblecoj. Dankon! :)

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.