"Oni povas sekigi fruktojn."

Tradução:Pode-se secar frutas.

2/3/2019, 11:14:33 PM

4 Comentários


https://www.duolingo.com/CaBRonx
  • 24
  • 24
  • 20
  • 2

"Podem-se secar frutas." é o correto gramaticalmente. Adicione essa sugestão, por favor. Se convier, deixe-a como principal, mas mantendo a atual, mesmo que errada. Assim, mesmo tecnicamente errando, os usuários passarão pelo exercício, mas poderão conferir a forma correta se tiverem a curiosidade de abrir este fórum. Isso talvez os faça ter curiosidade de saber um pouco mais sobre sua língua.

2/3/2019, 11:14:33 PM

https://www.duolingo.com/CaBRonx
  • 24
  • 24
  • 20
  • 2

Eu não quero ser tendencioso e fazer as pessoas estudarem mais português do que a língua que querem aprender aqui nem nada assim. Eu sugiro isso para aqueles que conhecem o gramaticalmente correto acertarem e os que não também acertarem, além de talvez um conhecimento extra ser divulgado de forma indireta. :)

2/3/2019, 11:18:06 PM

https://www.duolingo.com/hugoxrosa
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 5

Acho que agora entendi, oni corresponde a voz passiva.

3/5/2019, 9:17:48 PM

https://www.duolingo.com/CaBRonx
  • 24
  • 24
  • 20
  • 2

Na verdade, corresponde ao sujeito indeterminado do português. Daí quando não há como usar sujeito indeterminado na frase, usa-se a voz passiva, o mais próximo dele.

3/5/2019, 9:23:39 PM
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.