"Oni ofte ne povas okupiĝi pri du aferoj samtempe."

Tradução:Não se pode, frequentemente, ocupar-se com dois assuntos simultaneamente.

February 3, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/CaBRonx
  • 24
  • 24
  • 20
  • 8

Um detalhe: "ocupar-se de" é correto também. Vai que alguém digita assim a resposta.

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/librulino
Mod
  • 20
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2
  • 140

Obrigada! Já adicionei a possibilidade de resposta. ;)

February 4, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.