1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi bedaŭras, ke la viando br…

"Mi bedaŭras, ke la viando brulis."

Tradução:Eu lamento que a carne tenha queimado.

February 3, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

"Eu lamento que a carne tenha (se) queimado." com o pronome não vai.


https://www.duolingo.com/profile/anitanahorta

Também deveria dar "Eu lamento que a carne se tenha queimado"


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Essa tua sugestão é um pouco problemática, pois ela dá a entender que a carne queimou a si mesma.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.