"He wai huʻihuʻi kēia."
Translation:This is cold water.
8 CommentsThis discussion is locked.
134
I think "water" is "wai", and "juice" is "wai hua ʻai", which is literally "water [of] fruit".
1387
Can someone please help me understand why it must be ʻcoldʻ, but not ʻchilledʻ water in the English translation? We keep our water and our coffee in the refrigerator here in Waikīkī and call them both ʻchilledʻ in English.
818
There is no reason that it could not. Hu'ihu'i to me, means "ice cold," and not just cold. Keep in mind that the developers of this course cannot possibly account for the nearly infinite variety of interpretations that hundreds or even thousands of people will have. If you wrote "chilled," try to understand that you may be the first person to recommend that interpretation. I am probably the first one to ever recommend "ice-cold" as an interpretation. That does not make it wrong, it makes it different.