https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

CI

Ci

Deux lettres pour le titre, mais attendez-vous à beaucoup plus pour l’explication ! En fait non, je ne donnerai pas d’explications mais seulement des exemples, à vous d’en déduire les règles de grammaire, vous les retiendrez mieux ainsi.

Ci pronom réfléchi

  • Ci alziamo sempre alle sette => Nous nous levons toujours à sept heures.

  • Ci siamo incontrate per le scale => Nous nous sommes rencontrées dans les escaliers

  • Un bel giorno, ci sposeremo => Un beau jour, nous nous marierons

  • Ragazzi, laviamoci le mani prima di cucinare => Les enfants, lavons-nous les mains avant de cuisiner. (Remarquez comme ci est collé à la fin du verbe à l’impératif)

Ci pronom complément d’objet direct

  • Maria non ci sente => Maria ne nous entend pas.

  • Ci chiami domani? => Tu nous appelles demain ?

  • Chi ci porta alla stazione? => Qui nous conduit à la gare ?

  • Puoi portarci tu alla stazione? => Est-ce que toi, tu peux nous conduire à la gare ? (remarquez comme ci est collé à la fin de l’infinitif)

  • Maria non ci ha riconosciuti = Maria non ci ha riconosciuto => Maria ne nous a pas reconnus (remarquez que l’accord avec le complément d’objet direct placé avant le verbe est obligatoire en français, facultatif, dans ce cas précis, en italien)

Ci pronom complément d’objet indirect

  • Maria ha detto che ci telefonerà domani => Maria a dit qu’elle nous téléphonera demain.

  • Ci dai una mano? => Tu nous donnes un coup de main ?

  • Dacci una mano! => Donne-nous un coup de main ! (remarquez le double c)

  • Ci piace giocare a carte. => Nous aimons bien jouer aux cartes (jouer aux cartes plaît à nous).

  • Paolo, tu devi spiegarci perché sei andato a Parigi. => Paolo, tu dois nous expliquer pourquoi tu es allé à Paris (remarquez comme ci est collé à la fin de l’infinitif)

Ci adverbe de lieu

Vous le rencontrez très souvent sans savoir que c’est lui !

  • Ci sono molti uccelli tra gli alberi => Il y a beaucoup d’oiseaux dans les arbres.

  • Ci saranno anche i suoi genitori alla festa => Il y aura aussi ses parents à la fête.

Ci devient C’ devant une voyelle

  • C’è una donna strana accanto a me. => Il y a une femme bizarre à côté de moi.

  • C’era un cliente fuori di testa al ristorante ieri. => Hier, au restaurant, il y avait un client qui avait disjoncté (pété les plombs).

Et maintenant vous reconnaîtrez ci adverbe de lieu dans les phrases suivantes :

  • Ti ho visto al porto. Cosa ci facevi? => Je t’ai vu au port. Qu’est-ce que tu y faisais ?

  • Conosco bene il quartiere, ci passo spesso => Je connais bien le quartier, j’y passe souvent

  • Ci siamo già andate due volte => Nous y sommes déjà allées deux fois. (Accord du participe passé obligatoire en français et en italien avec l’auxiliaire essere, être)

  • Ci vorrei tornare = Vorrei tornarci => Je voudrais y retourner. (remarquez les deux tournures, très particulières)

Les italiens, qui aiment les pronoms, utilisent souvent, dans le langage parlé, ci, adverbe de lieu, de façon redondante

  • - Quando (ci) vai a Roma ? => Quand vas-tu à Rome ? - Ci vado domani. => J’y vais demain.

  • Io vado alla festa con Paolo, e tu, con chi (ci) vai? => moi, je vais à la fête avec Paolo, et toi, avec qui y vas-tu ?

Ci ayant fonction de démonstratif

1) Ci = A qualcosa

  • Non ci capisco niente! => Je n’y comprends rien ! (je ne comprends rien à cela)

  • Sì, ci hanno pensato. => Oui, ils y ont pensé. Oui elles y ont pensé.

  • Ci siamo riusciti da soli => Nous y sommes arrivés tous seuls (Nous sommes arrivés tous seuls à faire cela)

2) Ci = Con qualcuno o con qualcosa

Attention à cet usage qui est difficile pour les français, si vous vous sentez mal à l’aise, préférez répéter con lui, con lei, con loro, con questo.

  • - Sei uscito con Paolo ieri ? – Sì, ci sono uscito, siamo andati al cinema = Sì, sono uscito con lui, siamo andati al cinema. => Es-tu sorti avec Paolo hier ? – Oui je suis sorti avec lui, nous sommes allés au cinéma.

  • Cosa faccio con questo pezzo di pane, lo butto via? - No, ci voglio fare il pain perdu per i bambini. = No, voglio farci il pain perdu per i bambini => Qu’est-ce que je fais avec ce pain, je le jette ? Non je vais en faire du pain perdu pour les enfants.

3) Ci = su qualcuno o su qualcosa

  • - Posso contare su di te? – Certo! Ci puoi contare => - Je peux compter sur toi ? – bien sûr que tu peux compter sur moi (en français y ne remplace pas une personne)

4) Ci = in qualcuno o in qualcosa

  • Nella crema al cioccolato, ci metto sempre un po’ di rum => Dans la crème au chocolat, je mets toujours un peu de rhum.

  • Non ci vedo chiaro. => Je n’y vois pas clair (dans cela, dans cette histoire-là)

Ci affectif

  • Ci beviamo una bella birra? => On (se) boit une bonne petite bière.

  • Per iniziare bene il weekend, ci siamo guardati un filmetto a casa => Pour bien commencer le weekend, nous avons regardé un petit film à la maison.

  • Ogni pomeriggio, ci facciamo un pisolino => Tous les après-midi, nous faisons une petite sieste.

Ci accompagnant un autre pronom devient ce

  • La macchina, ce la presta Paolo => La voiture, c’est Paolo qui nous la prête

  • Questo video, ce l’ha consigliato Maria => Cette vidéo, c’est Maria qui nous l’a conseillée.

  • Queste parole difficili, ce le devi spiegare => Ces mots difficiles, tu dois nous les expliquer

  • È il popolo che ce lo chiede. => C’est le peuple qui nous le demande.

  • Ce li ha mostrati ieri => Il nous les a montrés hier.

Ci dans les tournures idiomatiques

1) Avec le verbe volere

  • Ci vogliono solo tre mesi per imparare l’italiano con Duolingo => il ne faut que trois mois pour apprendre l’italien avec Duolingo

  • Quanto tempo ci vorrà ? => Combien de temps faudra-t-il ?

  • Ci vuole un’ora per arrivarci => Il faut une heure pour y arriver.

  • Ci vogliono due ore buone => Il faut deux bonnes heures

  • Nella salsa, ci vuole un pizzico d’aglio => Dans la sauce, il faut un petit morceau d’ail

2) Avec le verbe mettere

  • Ci ho messo tre mesi per imparare l’inglese con Duolingo => J’ai mis trois mois pour apprendre l’anglais avec Duolingo.

  • Ci metti un bel po’ a fare le valigie ! => Tu en mets du temps pour faire tes valises !

  • Mettiamoci una pietra sopra ! => N’en parlons plus !

3) Avec le verbe avere

  • Sì, la macchina ce l’ho. Perché? => Si, j’ai ma voiture. Pourquoi ?

  • Ce l’avresti un rossetto nero? => Tu aurais du rouge à lèvres noir ?

  • Perché ce l’hai con Beatrice => Pourquoi en veux-tu à Béatrice ?

  • No, non ce l’ho con te, ce l’ho con tuo fratello => Non ce n’est pas à toi que j’en veux, mais à ton frère.

4) Encore quelques expressions

  • Ragazzi, ci siete? => Les enfants, vous y êtes ?

  • Ce la farai! => Tu vas y arriver !

  • Ce l'ho fatta appena appena. => J'y suis arrivé de justesse.

  • Non ci vedo senza occhiali. => Je n’y vois rien sans (mes) lunettes.

  • Io non ci sento bene => Moi, je n'entends pas bien.

  • Ci perdo il sonno. => J’en perds le sommeil.

  • Ci mancava solo questo! => Il ne manquait plus que ça !

  • Dacci un taglio ! => Laisse tomber, n’y pense plus, arrête avec ça, ça suffit ! Littéralement : donnes-y un coup de couteau.

Quelques liens:

https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=QnRIumrACog (n'oubliez-pas le mi piace)

http://www.treccani.it/enciclopedia/ci_(La-grammatica-italiana)/

et puis 87 pages sur le mot ci, en italien bien sûr https://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/457/907/RUG01-001457907_2011_0001_AC.pdf

Pour ne pas rater de nouvelles publications, suivez cette discussion :

https://www.duolingo.com/comment/22987877

February 4, 2019

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueL997106

Magnifique travail que vous nous offrez MMN. Grazie 1000000

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CISBEIR

Merci pour toutes ces infos.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mijany

Grazie mille ! Questa parola (ci/ce) ce l'ha spiegata tanto bene MMN !

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

Grazie mille MMN ! È perfetto. ;-)

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MaheuFK

Grazie mille. Très éclairant et très clair. merci à vous pour ces excellentes explications. Pour un débutant ,come Io, la distinction masculin/féminin et même singulier / pluriel est très complexe. Buonasera.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

n'hésitez-pas à consulter les conseils (la petite ampoule) avant de commencer les leçons

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sonoqua91

Grazie mille !

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yves23A

Je n'apprends pas encore l'italien, mais c'est intéressant. Bravo pour le travail pour les autres.

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pattesdechat

Merci Mamma Maria. J’ai très envie d’être ton amie! En attendant, je t’offre un lingot en guise de remerciement pour toutes ces infos très utiles. Grazie mille!

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

merci !

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sergio_91

Bonjour Marie-Noëlle

Sempre fantastico !!! Grazie mille

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nanou664858

Merci Marie-Noëlle, c’est toujours un plaisir de vous lire. Avez vous des nouvelles sur le nouvel arbre qui était en préparation?

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChrisDiVenezia

Génial. Dans l'exemple avec le "pain perdu", pourquoi cela n'est-il pas traduit par "pane perduto" ? Les Italiens disent-ils texto "pain perdu" ? Merci d'avance pour votre éclaircissement :)

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale
April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChrisDiVenezia

Grazie, è molto interessante saperlo :)

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JeanLutun

est-ce que "ci hanno pensato" peut se traduire à la fois par: ils/elles y ont pensé et ils/elles ont pensé à nous. Si non, comment dit on l'un ou l'autre?

May 11, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.