"une gazette" doesn't equal "un jornal"?
Sentence to be translated was "This is a French newspaper." I put "C'est une gazette francaise". Duolingo said "Wrong word, you should be using journal instead of gazette". Meaning of gazette acc. to online dict.:
Dictionary result for gazette /ɡəˈzɛt/ noun 1. a journal or newspaper. "the Westmorland Gazette" synonyms: newspaper, paper, tabloid, broadsheet, journal, periodical, weekly, organ, news-sheet, newsletter, bulletin; More verbBRITISH 1. announce or publish (something) in an official gazette. "we will need to gazette the bill if a decision cannot be reached imminently"
Is Duolingo wrong or is there a difference in meaning between the English and the French word "gazette"?
We don't use the word gazette anymore or rarely, that's probably why Duolingo says it's wrong, you should stick to journal.
Hello, I'm french, and here we never use, or rarely "Gazette". We don't say "Je vais acheter la Gazette" but "Je vais acheter le journal" "Gazette" is the name of a particuliar newspaper!
I hope it's ok for you :)
If you have any other question...
One of Duo's limitations is the amount of words taught. I believe that it doesn't teach the word "gazette" at all.
I've found that duolingo French will accept the English word journal as a legit translation for the French word journal. I have used it 100% of the time and not been counted incorrect.
Also, duolingo German will accept the English word journal as a legit translation for the German word Zeitung and duolingo Spanish will accept the English word journal as a legit translation for the Spanish word periódico.