" أريهم الكلب."

الترجمة:You show them the dog.

May 20, 2014

6 تعليقات

التصنيف حسب أفضل مشاركة

https://www.duolingo.com/profile/MaiGamal16

أعتقد you show them the dog بتقابل أنت تريهم الكلب ...ولكن أريهم الكلب قد أكون أنا المتحدث فتكون i show them the dog

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AbdelRahmanAli

الموضوع فى همزة الوصل و القطع اريهم الكلب = You show them the dog أريهم الكلب = I show them the dog كلامي مش متأكد منه ... ننتظر كلام المشرفين :)


https://www.duolingo.com/profile/Tbarqawi

هذه الجملة غير صحيحة.


https://www.duolingo.com/profile/Aya_H90

اعتقد انها تعني انني انا من يريهم لأن كلمه اريهم .... تعني انا اريهم بكسر الياء او تعني اريهم بسكون الياء بمعنى امر اي انت تريهم


https://www.duolingo.com/profile/HussamHassan

عندما اقف على كلمة أريهم تظهر الترجمة i show them و عندما استعملت تلك الترجمة لكتابة i show them the dog تكون الإجابة خاطئة لماذا ؟


https://www.duolingo.com/profile/walaa.abou

ليست ترجمة صحيحة لان أريهم فعل امر Show them

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.