"My wife is the mother of my children."
Traducción:Mi esposa es la madre de mis hijos.
April 7, 2013
34 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Efectivamente "children" también se puede traducir como hijos, dependiendo del contexto. Como en esta frase, "Mi esposa es la madre de mis niños/hijos", las dos versiones son correctas. Al usar "children", puede referirse, a solo niños(varones), niñas, o niños y niñas. Se puede usar "sons", pero solo cuando se trata de niños(varones). En ese caso quedaría: "My wife is the mother of my sons." (Mi esposa es la madre de mis hijos(solo varones). Recuerda, "son" es solo para hijo(varón): daughter(hija). Para terminar, la expresión "My wife is the mother of my children"; no hace ninguna referencia al sexo de los niños. Eso solo se puede determinar con un contexto, que esta frase no nos da.