"Are you brave enough to go there?"
Translation:Apa kamu cukup berani untuk pergi ke sana?
12 CommentsThis discussion is locked.
Yes, adverb before adjective. Examples: "umumnya baik" = "generally good", "dengan mudahnya dapat dimengerti" = "easily understandable", and "kadang-kadang buruk" = "sometimes bad".
Phrases in Indonesian are adverb-adjective-noun. Examples: "kadang-kadang baik orangnya" = "sometimes (he/she is a) good person"
Addition: without adjective, modifier follows after noun that is modified. Example: saya umumnya membaca buku bergambar (umumnya saya membaca buku berwarna) = I generally read colorful book (generally I read colorful book)
hmm... Your examples seem perfect, but I'm also finding a lot of mixed examples on this topic. like:
Dia cantik sekali (adverb after the adjective it modifies)
Dia sangat cantik (adverb before the adjective it modifies.)
Dia perempuan cantik (adjective after the noun it modifies.)
Maybe it's just a sticky topic that we'll learn as we progress?
Dia cantik sekali = she pretty very
cantik behaves like verb in English but it’s an adjective in English. That’s why it’s called predicate.
Dia perempuan cantik = incomplete
Dia adalah perempuan yang cantik = correct
Dia sangat cantik = she is very pretty. Cantik is still the predicate. But you can put the word “sangat” that is an adverb before or after a predicate. But “... cantik sangat.” more common said by Sumatrans, Malays, and Kalimantans.