나는 여행 한국에서 싶어요 오늘은 저는 학교에 나는 벌써 피곤하요 나는 보것 공부했어 하지마 저는 정말 집에가요 그리고 자요 영원히 고마 십니다 보이는 내가 쓰기
Ps I wrote this while I was supposed to be studying and I’m sure it has zero grammatical sense bc I forget about the particles thing yknow the old 이 가 을 를 은는
But did you understand it?
Ps please don’t be to harsh
Firstly, I would highly advise you to start using punctuation. I noticed you have the habit of not using punctuation in English, and, while it works to get the message across, it's a bad habit -- and makes you look unprofessional / immature (whether you care or not).
Reading your bit of Korean there without punctuation was quite tricky to parse through because I didn't know when you intended to end a sentence or start a new one, especially when your grammar was off.
Anyways, regarding the actual grammar of your examples. I will correct each sentence individually but I will not try to connect them to make them more fluid (this may be beyond the scope of your knowledge at the moment).
나는 여행 한국에서 싶어요
The error in this sentence is mainly the 싶다. The grammar for "want to do something" is 고 싶다. You have to remember to attach the 고 to the verb stem (which you didn't include in your sentence.) The verb that you are looking for is 여행하다 (to travel).
You also need to understand the difference between 에 and 에서. Here's a source that may help.
Corrected sentence: 나는 한국에 여행하고 싶다/싶어요.
오늘은 저는 학교에
This is an incomplete sentence, as there is no verb. In English, this would sound like "Today I school". You need 가다 here (to go). You also switched from 나 in the previous sentence to 저, a big no-no. Also in this sentence you have two topic markers (은/는). You should not in most cases have more than 1 topic marker in a clause.
Corrected sentence: 오늘은 내가/나 학교에 갔어요. (You can use 나 by itself if you wanted, with no particle attached, or omitted altogether)
나는 벌써 피곤하요
So in Korean, you don't need to keep saying "I" everytime. Once you have established it as the topic, you can omit it. Another mistake in this sentence is that you misconjugated 피곤하다. It should be 피곤해요.
Corrected sentence: (나는) 벌써 피곤해요.
나는 보것 공부했어
So for some reason, you switched into 반말 (casual speech, dropping 요) in this sentence. Don't. You should be consistent with your speech levels. You also don't need 나는 again. I don't know what 보것 means (even if you were trying to say 보는 것, I don't know what that would mean either).
No corrected sentence
하지마 저는 정말 집에가요
I assume you meant 하지만, not 하지마 (which means "don't do it"). This sentence that you wrote is like saying "But I really go home." It makes little sense. Again you don't need the 저는 every sentence.You also don't seem to know how to use 정말 -- it means "really" in the sense of "truly" or "sincerely". Don't forget the space between 집에 and 가요.
Corrected sentence (but probably not the meaning you were going for): 하지만 집에 가요.
This sentence is OK, but you should probably consider learning how to use ~고 to connect verbs (and clauses).
영원히 고마 십니다
I'm not sure what 고마 means here. Did you mean 고맙습니다?
보이는 내가 쓰기
Incomplete and confusing sentence here. You ended with a verb, but it's nominalized, so it's not really a verb; it's the noun form of the verb.
So I went through all your sentences and gave comments. Again you need to use punctuation. And you need to get down the basics, because it seems like you are still shaky on many foundational grammar points in Korean. I'm happy you posted your attempt -- and don't feel bad about messing up. You will improve. Please respond with any questions or concerns regarding my response.
I understood most of your corrections thankfully with the comments .
I think I need someone to correct everything I write to this depth all the time . Also what was wrong with changing to 저는 . With regards to the formality I recognize the concept I don’t always understand what makes something a formal level besides 십나다 /십니까 /요 I often forget when. I write stuff myself. Grammar in this language I’m finding extremely difficult. And yeah my punctuation ... i just forget because i can communicate everything I want to say. But I’ll keep trying to learn it (I think)
저 is the humble form (you use it when you're humbling yourself / elevating the listener). 나 is the casual form (like if you and I are on the same level, or if the listener is lower than you -- kind of talking down to them.)
So if you change from 나 suddenly to 저, it's like you suddenly wanted go from casualness to lowering yourself and being really respectful. It's very strange, so you should stick with one.
What makes something formal?
Basically, in English, the way we do formality is really with tone. Think of formality as the tone of business (or political) meetings / deals, the tone in which airport intercom voice ladies speak, the way news anchors speak, etc. You might also use it with your boss at work if you wanted to be formal, or if you were speaking with a group.
All you really gotta do to make something formal is use 저 (you will use this most of the time over 나) and tack on 습니다 (you mispelled it by the way) or 습니까.
요 form is not necessarily formal. It's just polite. You can be polite AND not formal at the same time -- maybe if you're talking to a waiter at a restaurant and want to be respectful, but don't need to be exactly like tuxedo-formal.
Any other questions?
i want to travel to korea. today i flew to school and was already tired. i (?) studies and but(?) really, i went home. and slept. (???) using me who shows.
its really messy. what were you trying to say?
Hey I said to go easy The grammar is so hard to implement Flighing to school would certainly be an interesting way to arrive
sorry. im not trying to frustrate you, but if i knew what you were trying to say i could show you how its supposed to look.
Don't worry too much. You will get there. What's important is you are learning. Koreans tend to be very patient with foreigners who try to speak their language (I know because I am a native speaker). You will do fine in Korea. (Would help if you study more :)
I want to travel to Korea Today I went to school I’m already tired I tried to study But I really want to go home and sleep . That was basically wha t I was trying to say The thing is If I know the words I just order them sequentially as I would order all my sentences in English All grammar knowledge of Korean just goes out the window :////// (Cranium.exe has stopped working)
나는 한국에 여행하고 싶어요.
i want to travel to korea.
오늘 내가 학교에 가서 벌써 피곤해도, 공부를 하려고 노력했지만 정말 집에 가서 잠들고 싶었어요.
today i went to school and even though i was already tired, tried to study, but really i just wanted to go home and sleep
let me know if parts of this dont make sense