1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мы прилетели сюда на самолёт…

"Мы прилетели сюда на самолёте."

Traducción:Volamos aquí en avión.

February 6, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DianaOjeda875788

Deben ser consecuentes en la traducción de "прилетели" pues en algunos ejercicios sólo aceptan la traducción "llegaron" y en otras "volaron" y en realidad ambas son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Creo que "мы прилетели сюда на самолёте" se refiere a que "volaron hasta aquí en avión". En ambos casos se aclara que volaron en avión. Podríamos decir también "volaron hasta aquí" ¿se podría suprimir en ruso la expresión "на самолёте"


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

No comprendo "Volamos aquí". ¿Se refiere a "estamos aquí volando en avión?", o "volamos hasta aquí en avión"


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Por favor aclarar esta traducción. Me cuesta escribir forzadamente una oración que en mi idioma no está bien construída.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.