"No ves la leche."
Translation:You do not see the milk.
How does one determine that the implied subject is "you"? I thought it was "I".
"Ves" Ve is see If they give 'veo' it means I see If they give 'ves' it means you see If they give 'ven' it means they see
Go use pimpselur method, it is more simplified, has complete sentence architecture regardless of verbs etc. Plus, its liatening and pronouncing. I dont think i can learn the verbs with dl, there is no structure taught.
Or like your son standing staring into the refrigerator, staring at the milk, and asking, "Donde es la leche?"
I kind of saw it as an accusatory remark given between distraught spouses "don't you see the milk? staring daggers"
you "dont" see / you "cant" see = what is the correct translation here? Can it mean both??
How can you tell when it's "you..." or "I..." when it doesn't make that distinction?
The verb endings change in regard to subject. With most verbs an "o" ending (ie veo) means "I see" whereas "es" (ves) means you see
I put..."you don't see the milk." Can anyone translate what i put and maybe explain do not and did not? Thanks everyone
Please explain voy ves etc. No voy la leche is I don't see the milk? I am not sure if im getting this.