1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "I want cheese on my pasta."

"I want cheese on my pasta."

Translation:Saya mau keju di pasta saya.

February 6, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dgaeremie

Ingin is a substitute for mau?


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

Yes, ingin = mau.
In daily speech you also hear 'pingin' (or 'pengen', depending on accent), but that is not 'baku' (not official, not standard).


https://www.duolingo.com/profile/ZoeVincent5

Did she pronounce keju wrong? It should be kāju not kəju right?


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

The pronunciation of 'keju' on this page (blue speaker button) is strange.

The letter 'e' in 'keju' should sound like the letter 'e' in the English word 'end'.


https://www.duolingo.com/profile/AualaLaupapa

The answer above is not what I am shown: Saya ingin keju di pastaku. This is mixing formal and informal Saya and Aku. Isn't this wrong or is it ok if only using the possessive -ku?


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

'Saya' and 'Aku' shouldn't be mixed like that (imho).

It's better to stick to the same form (in one sentence), like this :

Saya mau keju di pasta saya.

Aku mau keju di pastaku.


https://www.duolingo.com/profile/Adam117151

why are we now substituting ingin for mau this is just plain confusing. i learn a word cement it in my mind then a lesson later it is substituted... CONFUSING


https://www.duolingo.com/profile/SherleneKl

saya mau keju di atas pasta saya Why not di atas?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.