"Vous écrivez sur le personnel."

Traducción:Usted escribe sobre el personal.

May 20, 2014

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/TereLedesm

Acerca de y sobre deberian ser las doa opciones correctas


https://www.duolingo.com/profile/ljsicilia58

Sur = "a cerca de y sobre" dependiendo el contexto, en este caso aplica "a cerca de"


https://www.duolingo.com/profile/Fernando610528

El "acerca" al que te referís se escribe todo junto. Por lo demás, es cierto que acerca y sobre son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/R.Cooper

una consulta... si quisiera decir en francés "usted escribe sobre LO personal"


https://www.duolingo.com/profile/CM378

¨Escribes sobre el personal¨, debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Vous es no es tú, es vosotros, ud. O uds.


https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

No, porque "Escribes" es segunda persona singular informal (tú) , y "vous" es segunda persona plural (vosotros/uds.) y segunda persona singular formal (ud.)


https://www.duolingo.com/profile/Rafatrebino

Escribes o escribís significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/nidia.beco

Vous traduce a usted o ustedes, por lo que "escriben sobre el personal" debería estar correcto.


https://www.duolingo.com/profile/maria409740

Sobre y el personal es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/NestorHugo18

y es que los franceses no conocen la abreviatura de usted "ud" por que mi respuesta es correcta solo que va en abreviatura

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.