"Ĉu vi legas multajn ĵurnalojn?"

Tradução:Você lê muitos jornais?

February 7, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Vós ledes muitos jornais? deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

Acho que é pq isso é do português antigo


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Ainda é forma gramaticalmente correta.


https://www.duolingo.com/profile/rom428

Vós ainda é usado em algumas partes de Portugal, se não me engano.


[conta desativada]

    Porque ora multe ora multajn?


    https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

    "Multe" é advérbio (nem todos os advérbios terminam em "e") e "Multajn" é adjetivo (a) plural (j) e no acusativo (n)


    https://www.duolingo.com/profile/Bral09

    Euletrico2, olá. Não faz sentido "multajn" ser adjetivo, sim advérbio. Se nem todo advérbio termina em "e", quais são as outras terminações? Obrigado desde já.


    https://www.duolingo.com/profile/hugoxrosa

    Muitos (multajn) é adjetivo neste caso porque jornais (ĵurnalojn) é substantivo. Adjetivosmodificam substantivos, adverbios modificam adjetivos, verbos ou outros advérbios.

    Se fosse "jornais muito grandes", aí seria advérbio "multe grandajn ĵurnalojn".

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.