"Thetechnologyofthetimewaspaperandpen."

Traducere:Tehnologia acelei epoci a fost hârtia și stiloul.

acum 4 ani

8 comentarii


https://www.duolingo.com/MaierasAnd

prima traducere zice" tehnologie ...." si cred ca e corecta si traducerea mea

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1372

Corectat și adăugat, mersi!

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Grigul

traducere mea, "tehnologia epocii era foaia si stiloul" nu este corecta?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1372

paper = hârtie
sheet (of paper) = foaie (de hârtie)
Nu e același lucru.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/Silviu2002

"tehnologia epocii a fost hartia si pixul" nu poate fi acceptat? Multumesc.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/GeoMan2
GeoMan2
  • 25
  • 14
  • 11
  • 9
  • 148

Sau ...hârtia și creionul. Deși nu e o traducere exactă.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/MirelaNicu1

Care e cuvânt ul epoca ca eu nu l vad?

cu 1 lună în urmă

https://www.duolingo.com/MirelaNicu1

timpurilor

cu 1 lună în urmă
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.