1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Sólo estoy mirando, gracias."

"Sólo estoy mirando, gracias."

Translation:Estou só olhando, obrigado.

May 20, 2014

29 Comments


https://www.duolingo.com/profile/fwtsantana

Já sei o que dizer quando um vendedor da C&A em Madri me perguntar "Lo puedo ayudar?"


https://www.duolingo.com/profile/valdoni

só estou vendo, obrigado também está correta!


https://www.duolingo.com/profile/1995Blackbird

Tbm coloquei essa reposta e não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/Elson1022

Discordo meu amigo.

Ver e Olhar - em minha singela opinião - são coisas diferentes. Deixo aqui eu pequeno texto que tenta transmitir a diferença entre "Ver" e "Olhar"

http://sabercoletivopedagogia.blogspot.com.br/2010/01/ver-e-olhar-existe-diferenca.html

Espero ter ajudado

Buenos estudios


https://www.duolingo.com/profile/Silva226387

Pus isto tb mas não aceitaram...


https://www.duolingo.com/profile/Sennahias

Eu nas lojas :| jaja


https://www.duolingo.com/profile/Mirella376306

Kkkkķkkkķkkkkkjkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/guerralia

Em português tanto pode ser dito ""Estou só olhando" como "Só estou olhando.". As duas formas são equivalentes. Portanto considero que minha resposta poderá ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/mavijuve

"só estou olhando, obrigado" também deve ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Helio_Jorge

Esta frase será muito útil para quando estiveres em alguma loja!


https://www.duolingo.com/profile/SidneiRamos

Pessoal, não adianta ficar discutindo isso aqui. Quando constar errada e vocês discordarem, basta reportar que eles arrumam.


https://www.duolingo.com/profile/YgorHunter

Qnd vc entra na loja


https://www.duolingo.com/profile/rosianebr

É muito comum falarmos em português "só estou olhando, obrigada", é o que respondi como sendo traduzindo ao pé da letra e foi considerada errada, portanto discordo que esteja errada.


https://www.duolingo.com/profile/MariaCFC1956

Um detalhe... Coloquei somente que foi aceito e corrigiram o fato de não ter colocado acento em somente. Não existe acento na palavra Somente.


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

Can I help you find something?

No, I'm just looking, thanks.


https://www.duolingo.com/profile/sandrareginafb

A palavra "somente" em português não tem mais acento há muito tempo.


https://www.duolingo.com/profile/annapebraz

Existe uma palavra em espanhol para "ver" que nao seja mirar?


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelAma470200

ahora ya sé que hablar en las tiendas en Madrid! jajajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/FlavioPont7

Para usar no Paraguay


https://www.duolingo.com/profile/DaanieleFerreira

Agora já sei o que fazer nos shoppings dos paises que falam espanhol. Obrigada, Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/Luciano-Rosa

Não aceitou "só estou vendo, obrigado." Tem a mesma conotação, que chato isso!


https://www.duolingo.com/profile/Dhiego_Xavier

só estou vendo também tem o mesmo significado em português!


https://www.duolingo.com/profile/danielv.s

Vendo é outro verbo no espanhol igual look e see no inglês


https://www.duolingo.com/profile/Silva226387

Na nossa língua costumamos falar: vendo ou olhando pata nós é a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/lenice630036

Minha resposta tem mesmo significado


https://www.duolingo.com/profile/jlleite

somente não tem acento em português


https://www.duolingo.com/profile/VanddySilva

Eu quando for à Colômbia e entrar nas lojas. Agora já sei o que dizer kk


https://www.duolingo.com/profile/rubemasilv

SÓ ESTOU VENDO, obrigado também está correto em PORTUGUÊS!

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.