1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich trage die Jacke."

"Ich trage die Jacke."

Traducción:Llevo puesta la chaqueta.

May 20, 2014

22 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Maiirimi

Yo traigo puesta la chaqueta ... Por que esta mal?

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/valeriacha318344

En Perú casaca es lo mismo que chaqueta.

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EISEN1

Sí, compatriota.

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rohc63

Tengo mis dudas pero "yo tengo puesto, la chaqueta" debería ser aceptado porque "yo" es sujeto de la oración. Creo que distinto sería si dijera "La chaqueta la llevo puesta"

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReneHuber7

Puesto / Puesta ...ambas deben ser correctas , hay un error al solo colocar como correcta >> Puesta

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alexohg

Está bien

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Aufmerksamkeit

Seria yo visto la chaqueta como wear en anglais?

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

Es correcta tu oración. I wear = yo visto, o yo tengo puesto...

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aufmerksamkeit

Seria yo visto la chaqueta como wear en anglais?

December 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/silviosprytz

Escribi, llevo la chaqueta y me la tomo por correcta......

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoCarlosGC

La verdad es que en México no son de uso cotidiano las palabras Chaqueta, Campera ni Cazadora.

Quisiera saber si Jacke tiene EXACTAMENTE el mismo significado que el inglés Jacket.

Traduje "saco" que es la prenda formal exterior con botones que normalmente se pone sobre la camisa y en muchas ocasiones con corbata.

No lo reporto porque NO SÉ, si para mi Jacke se puede traducir sólo como chamarra (prenda abrigadora informal generalmente con cierre/zipper/bragueta/cremallera) o si saco también sea válida

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zitrusherz

la palabra debe ser puesta porque el sustantivo es femenino?

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

En México no se usa "Campera" para NADA.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PuntoyComa2

yo llevo puesto la chaqueta, por què me la dieron como equivocada

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BarnyUy

"llevo puesta " es exacto ?

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tiny219822

En Argentina se dice: yo llevo el saco

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcela364592

opino lo mismo

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

puede duolingo (la máquina) aceptar más acepciones ? En ESPAÑA se usa muy poco "campera", please !!

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hans320775

Chaqueta y casaca son lo mismo. Por qué sale error?

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/julain590970

Llego puesto o llevo puesta me parece q esta bien

April 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Javier952883

Se habla en tiempo presente, a lo que mi respuesta debio ser aceptada.

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Estrella954082

por favor revisar los audios que algunos no se escuchan, gracias

May 31, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.