1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Bu, benim içinde doğduğum ha…

"Bu, benim içinde doğduğum hastane."

Çeviri:This is the hospital which I was born in.

May 20, 2014

8 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mehmet792968

In which I was born Which I was born in Ikisi de oluyor Burasi onemli. Bakin burasi cok onemli ( berat)


https://www.duolingo.com/profile/erdim139

This is the hospital where i was born in. ..neresi yanlis.acaba?


https://www.duolingo.com/profile/Nilgnzn

''this is the hospital where I was born'' where kullandığınızda in fazlalık oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/mgvn

mantık olarak which bağlacı olmalı. çünkü ; bu hangi hastane ? şeklinde ki soruya cevap olabilecek bir cümle . bu benim içinde doğduğum hastane gibi .


https://www.duolingo.com/profile/Preternatural

Which olsa da olmasa da cevap doğru.


https://www.duolingo.com/profile/guzel82

Bu soru bir türlü doğrulanmiyor


https://www.duolingo.com/profile/Yldz758756

Aynı cevabı veriyorum duolingo ile. Kabul etmiyor. Lütfen biri ilgilensin.


https://www.duolingo.com/profile/Recep587502

This is the hospital in which i was born

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.