1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "परसों बिल्लियाँ सो रही थीं।"

"परसों बिल्लियाँ सो रही थीं।"

Translation:The cats were sleeping the day before yesterday.

February 9, 2019



I'm sure they are still sleeping today.


I'm a native speaker of English, and I generally use "day before yesterday" instead of "the day before yesterday" in a construction like this. What do other native English speakers do?


It depends, I think, on the formality of the conversation; dropping the "the" is just relaxed speech, assumed. I might say to a banker I did not know that "I opened my account the day before yesterday", but to my friend who asks when you left a voicemail on their phone, "Day before yesterday. "


Does word order matter when the meaning is the same? Is it, therefore, just as correct to say, "The day before yesterday, the cats were sleeping. " as "The cats were sleeping the day before yesterday. "?


It accpeted it when I put the day before yesterday at the beginning of the sentence


There is a wrong. "the day before" should not be here. परसों = yesterday and "the day before yesterday" = 2 days ago (2nd yesterday)


Hindi is one of a couple (few?) of languages descending from Sanskrit that have a word for "the day before yesterday"/"the day after tomorrow".

  • कल = "yesterday", when in a statement about the past
  • कल = "tomorrow", when in a statement about the future
  • परसों = "day before yesterday" if you're talking about the past
  • परसों = "day after tomorrow" if you're talking about the future




Thanks. your comment is very helpful.


Yeha aaj ki nhi paata aur ya parsoo ki baat krta hain

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.