1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "El reloj es verdadero."

"El reloj es verdadero."

Traduzione:L'orologio è vero.

February 9, 2019

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Se si intende che l’orologio segna l’ora esatta, in italiano non si scrive così. La versione stringata è: l’orologio è giusto. Oppure l’orologio è a punto.


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Cambiatela vi prego, a meno che non sia una risposta a qualche dubbio sull’autenticità dell’orologio, in italiano la frase è senza senso


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

se si parla della correttezza dell'ora: è ESATTO oppure INDIETRO o AVANTI. Poi come oggetto, può essere VERO o FALSO o, un po' gergale, UNA ❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

l'orologio è veritiero , dice l'ora giusta . M'è venuto da tradurre " autentico " pensando a un oggetto di valore che poteva essere un falso , o un 'imitazione .


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

mi correggo : non accetta " l'orologio è veritiero " . Vuole solo " vero " , ma in italiano non si dice ( almeno riferito a " segnare l'ora " ).


https://www.duolingo.com/profile/Milena670765

Non conoscete l'italiano!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.