"El reloj es verdadero."
Traduzione:L'orologio è vero.
February 9, 2019
7 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Marknonsonoio
1281
Cambiatela vi prego, a meno che non sia una risposta a qualche dubbio sull’autenticità dell’orologio, in italiano la frase è senza senso
Marknonsonoio
1281
Se si intende che l’orologio segna l’ora esatta, in italiano non si scrive così. La versione stringata è: l’orologio è giusto. Oppure l’orologio è a punto.
fabio980814
479
l'orologio è veritiero , dice l'ora giusta . M'è venuto da tradurre " autentico " pensando a un oggetto di valore che poteva essere un falso , o un 'imitazione .
fabio980814
479
mi correggo : non accetta " l'orologio è veritiero " . Vuole solo " vero " , ma in italiano non si dice ( almeno riferito a " segnare l'ora " ).