"Kirimkan surat ke Jakarta."

Translation:Send a letter to Jakarta.

February 9, 2019

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/evabstracted

What is the difference between 'kirim' and 'kirimkan'


https://www.duolingo.com/profile/Leon52Gamer

The suffix -kan makes more imperative, and more like to send it


https://www.duolingo.com/profile/Leon52Gamer

Sry if my explain is bad


https://www.duolingo.com/profile/jecobacalzo

I have the same question.


https://www.duolingo.com/profile/d.Xzunt

suffix -kan without any prefix usually indicates imperative.. i think..


https://www.duolingo.com/profile/RainyKucing

"Send letters to Jakarta" should be accepted, right?


https://www.duolingo.com/profile/Bev425285

But not wrong without kan?


https://www.duolingo.com/profile/SenandungAlam

This sentence is awkward. Nobody would say that lol

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.