"Eu não vi você todo o mês."

Traducción:Yo no te vi todo el mes.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/joselito36

Es correcto en español decir no te vi en todo el mes. No altera el significado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lurc72
  • 13
  • 11
  • 11

no estoy del todo de acuerdo.... no te vi todo el mes = te vi algunos días del mes pero no todos / no te vi en todo el mes = no te vi ningún día del mes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adrilovargas

que diferencia hay en decir "yo no lo vi a usted todo el mes"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OscarFernn9
  • 25
  • 24
  • 22
  • 20
  • 15

Estoy de acuerdo con joselito36, lo correcto en español es Yo no te ví en todo el mes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ivancililito

Debe aceptarse tambien : Yo no te vi en todo el mes.

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.