多邻国是全球最受欢迎的语言学习网站, 100% 免费哦!

"They eat, so they drink."

翻译:他们吃,所以他们喝。

0
4 年前

15 条评论


https://www.duolingo.com/vivianlee0

这句话有逻辑关系么?太神经了

18
回复4 年前

https://www.duolingo.com/kinoko12138

两个他们应该不是指同一个他们吧

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/RRRRRyun

这句话好神经啊好么!

4
回复3 年前

https://www.duolingo.com/liuleilove1314

有因果关系吗

2
回复3 年前

https://www.duolingo.com/kinoko12138

没有吧

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/airkraken

"他们吃, 同样他们喝"感觉好一点...

1
回复4 年前

https://www.duolingo.com/luyao159

他们吃,那么他们喝。这有什么不要对

0
回复4 年前

https://www.duolingo.com/Keen_Tan

我认为这里的so应该是“也”的意思,翻译的好奇怪啊

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/xingyuancu

有毛病的句子!难道是吃多了口渴,所以要喝吗?

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/mwzzhang

'so'... shouldn't it be 'therefore'?

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/gWr1

我能想出最合理的就是 有两群“他们”只有一份食物和一杯饮料,一群吃,另外一群只能喝了

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/runningwaterpro

完全没有逻辑关系……

0
回复3 年前

https://www.duolingo.com/harry830779

They eat, so they drink.

0
回复1 年前

https://www.duolingo.com/Uamd8

那個SO是連詞還是副詞?

0
回复1 年前

https://www.duolingo.com/7Ao21

很多人都觉得此句译得很别扭 。在学drink 时已说明过,如果drink 后面无宾语,则理解为喝酒。据此 我将此句译为:他们吃东西,所以他们喝酒。怎么说我错了 ??????!

0
回复5 个月前