"Io sono figlia dei miei genitori."
Translation:I am my parents' daughter.
7 CommentsThis discussion is locked.
Not helpful. I presume Armusj is simply looking for a kind of rule to apply in a more generic sense.
To answer the question, I believe "la" is omitted because the sentence is more intended to be "I am my parents' daughter" as opposed to "I am the daughter of my parents." I don't believe there's any problem if the sentence is constructed with "la figlia..."