kupuna wahine is more respectful and more Hawaiian than tutu
So "Hawai'i" can also mean "Hawaiian [person]"?
Why is it started with he insteadd of o'
Because the indefinite article A - (HE in Hawaiian) is in the sentence. Aloha
Kanaka ʻoiwi or kanaka maʻole is what is commonly used in Hawaiʻi. These should be executable
you mean kanaka maoli
did not refute my translation ʻkupunaʻ for 30 minutes then you decide to make it wrong...
tūtū may be easier for very young children... kupuna is more respectful...
kupuna wahine is at least as acceptable as tūtū wahine but NOT the way I was taught to honor my KUPUNA...
He kanaka maoli kou tūtū wahine?
is now accepted!!! 10/02/20
Mahalo to the DL team!!!
So, is tūtū too informal to address someone as, or is tūtū wahine just a more respectful version of it? The first one wouldn't work
I also used "kupouna wahine" and got the 'tūtū' corredtion. Kupuna wahine is not only more respectful it is also more historic, in my opinion, as Mary Kawena Pukui says tūtū is a post-"contact" word.
He Hawaiʻi i kou tūtū wahine? This is a direct copy of my answer. Tell me what is wrong with it. I have tried to continue, but this glitch has me stuck. I am about to use Bable instead of Duolingo.
You added an "i" where it doesn't belong.
I dont think Babble has Hawaiian! I think Duo is great, but you might try Drops (also great and fun
I always learned that "tūtū" by itself defaults to "grandmother, and you have to add "kane" to make it "grandfather." But "grandmother is specifically just "tūtū." No?
BTW "He wahine Hawai'i kou tūtū" was also counted right. (I didn't think that "he Hawaii" by itself meant "Hawaiian person" but I guess it does?)