"L'orange a laissé un goût étrange dans ma bouche."

Traducción:La naranja dejó un sabor extraño en mi boca.

May 21, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Ana314879

No todas las traducciones del francés al español son textuales. Mi traducción "La naranja dejó un extraño sabor en mi boca" es correcta y tiene todo el sentido en español.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/CARMEN.AGUIRRE

"La naranja dejó un extraño sabor en mi boca"...A quién corresponda: EN ESPAÑOL ES LO MISMO, NO IMPORTA (EN ESTE CASO) EL ORDEN DEL COMPLEMENTO Y SU ADJETIVO!!! Gracias!

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/Christine32MO

mi respuesta debería ser considerada

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/nuriasoley

creo que es igualmente correcto un extraño sabor que un sabor extraño

April 18, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.