"¿A qué ciudad va?"

Traducción:В какой город он едет?

February 11, 2019

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoAMT369

Creo que para que la traducción sea más precisa, la oración en español debe contener el pronombre personal “él".


https://www.duolingo.com/profile/MarceloGab550359

Es cierto porque podría confundirse con "¿a qué ciudad va USTED?" в какой город вы идёте


https://www.duolingo.com/profile/sahaquiel23

Cuando se traduce de español a ruso, la oración es muy ambigua, ya que puede ser la misma para los pronombres él, ella y usted.


https://www.duolingo.com/profile/joseluis470

No se aclara el pronombre personal y puede ser вы. Hago constar que lo traduje así para probar y no valió, claro.


https://www.duolingo.com/profile/Visitacion17

Yo le puse OH,y me lo dio por bueno

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.