1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "No es lo que quiero."

"No es lo que quiero."

Traducción:Ce n'est pas ce que je veux.

May 21, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cristina.a823042

No valdria...ça n'est pas ce que je veux? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/RafaelRome878295

Generalmente "ça" es por la forma oral y no por la escrita.
Les formes ceci et cela peuvent être utilisées avec tous les verbes, y compris être. Elles sont souvent employées à l’écrit ; à l’oral, on préfère utiliser la forme contractée ça.

Exemples :Je trouve ceci très intéressant./Je trouve ça très intéressant.

https://francais.lingolia.com/fr/grammaire/les-pronoms/determinants-et-pronoms-demonstratifs


https://www.duolingo.com/profile/MarujaCano

Por què a veces usan Dont y a veces no?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Ce que: lo que; dont: de lo que


https://www.duolingo.com/profile/AntonioTor587082

No estaba la opcion correcta

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.