"De nada, Adão."

Tradução:Nedankinde, Adamo.

February 13, 2019

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Agronopolo

Fiquei com dúvidas, no Brasil obrigado (dankon) e de nada (nedankinde) praticamente tem a mesma conotação. A única diferença é que "de nada" é usada depois de um "obrigado". Portanto sem ter um obrigado fica estranho ver um de nada.


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Qual é a diferença entre ne dankinde e nedankinde?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

DANKINDE = que merece agradecimento (não é usual).

NEDANKINDE = que não precisa de agradecimento (é o nosso DE NADA!)


https://www.duolingo.com/profile/Prof.Jeferson

Boa, pergunta. Também fiquei pensando nisso, pois vi alguns esperantistas usando a palavra separada.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.