Qual a diferença em "muitas aeronaves" e "muitos aviões"?
Tecnicamente são a mesma coisa né, eu acredito que vai do contexto ou preferência de cada um na hora de traduzir.
Como o Esperanto, tem poucas palavras, cada palavra pode ter variações para que não seja uma língua dificil de falar
Se não pode ser avião, porque colocam nas dicas?