1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Dois-je encore l'expliquer ?"

"Dois-je encore l'expliquer ?"

Traducción:¿Debo explicarlo otra vez?

May 21, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/maritxuac

"¿Aún / todavía debo explicarlo?" creo que esa traducción debe ser válida ya que tengo entendido que el uso de "encore" como "otra vez" se limita a las interjecciones ("encore !! = ¡¡otra vez!! )


https://www.duolingo.com/profile/lusanka

Creo que es correcto también ¿Debo explicarlo todavía? o ¿Debo todavía explicarlo?


https://www.duolingo.com/profile/EdgarPereiraM

Tienes razón, hay que reportar este error.


https://www.duolingo.com/profile/CarlesMoli1

Todavía tengo que explicarlo, debería aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Como de costumbre Duolingo pone una serie de significados en el vocabulario y luego, sin ningún tipo de aclaración, sencillamente no los admite.


https://www.duolingo.com/profile/jaumemk

Toujours pas corrigée? (Hace 8 meses que hay errores en esta frase!)


https://www.duolingo.com/profile/saangel

Reporté "Debo explicarlo nuevamente?" (ya sé que no es literalmente lo mismo, pero es el mismo sentido)


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

es buena traducción al español. El español es un idioma muy rico.


https://www.duolingo.com/profile/Guille108341

"¿Debo volver a explicar?"


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

no, es explicarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Diana536843

Lo tengo correcto :D


https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

También (ENCORE) yo lo he reportado. Sucede que no se dan por enterados.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza